Что касается Лучиано и Кьяры, то они были явно расслаблены, хотя вместе с третьим римским школьником Маурицио стояли совсем близко от укутанных объектов. У ног Маурицио терся и мяукал толстый черный кот. Чуть дальше в своем кресле сидел достопочтенный Джузеппе. Скорее всего, это кресло ему принес из зала его так называемая тень, слуга, который теперь неподвижно стоял за его спиной. Старец махнул своей костлявой рукой, и граф Клаудио подошел и склонился к нему. Выслушав старца, граф кивнул, снова выпрямился и вышел на середину двора. Он потер руки и осмотрел всех присутствующих.
— Хочу еще раз поприветствовать вас в нашем Золотом доме. Подходите же ближе! — пригласил он своих гостей, но никто не сдвинулся с места.
Два неуклюжих вампира, которые стояли с детьми из Парижа, оскалили клыки и зашипели. Граф Клаудио рассмеялся и подмигнул им.
— Так как во время нашей встречи в замке Шильон мы не смогли договориться о месте и учителях на все годы обучения, то было решено, что наши наследники каждый год будут обучаться в другой семье и таким образом смогут перенять все то особенное, что есть в каждой семье. Согласно жребию первый год обучения будет проведен в Риме, под моим руководством.
Барон Максимилиан презрительно фыркнул, а его сестра отчетливо произнесла:
— Как жаль, что уже первый год пройдет для них впустую.
Несмотря на полученное оскорбление, римский вампир улыбнулся еще шире.
— Впустую? Ах, мои дорогие, мне так жаль! Я приглашаю вас подойти поближе! Вы должны занять самые лучшие места на нашем маленьком представлении!
Он подождал немного, но никто из Дракас даже не шелохнулся. Граф пожал плечами и снова обратился ко всем сразу:
— Чему могут научиться у нас юные вампиры?
— Как откормить себе толстое брюхо? — Таммо съязвил так тихо, чтобы граф не услышал.
Сестра засадила ему за это локтем в бок.
— Они могут научиться тому, что укрепит их силы, увеличит власть и лишит их врагов самых опасных заклинаний! — воскликнул граф Клаудио и театрально поднял руки вверх. — Давайте же начнем!
Двое слуг подошли к накрытым предметам и сняли покрывало с самого большого из них. Это оказалась каменная глыба прямоугольной формы.
— Очень впечатляюще, — усмехнулся Франц Леопольд, но в его голосе появилась неуверенность.
Барон и баронесса оскалились. Кто-то застонал.
— Это алтарь? — спросила госпожа Элина.
Граф Клаудио радостно кивнул.
— О да, освященный алтарь из церкви, что неподалеку от нас. Я приказал принести его двум нашим теням.
— Тем самым вы хотите сказать, что ваши нечистокровные не только смогли войти в эту церковь, но и вынести из нее освященный алтарь?
Ее обычно такой спокойный голос сейчас почти срывался от волнения.
Когда граф Клаудио снова кивнул в ответ, среди вампиров поднялся ропот.
— Да, — гордо заявил он и положил ладонь на полированную каменную поверхность, не проявляя при этом ни малейшего признака недомогания.
— Здесь точно есть какая-то хитрость, — предположил Таммо. — Он просто не может этого делать!
— Я не знаю, — ответила Алиса. — Возможно, и так.
Когда голоса снова затихли, граф продолжил:
— Это было только начало.
Он указал на строгую вампиршу, которую Алиса уже видела вчера в их спальне.
— Знакомьтесь, это уважаемая профессорша Энрика, которая будет обучать наших учеников истории Рима и истории раннего христианства. Благодаря ее исследованиям ранней истории она стала мастером в борьбе против сил Церкви.
Синьора Энрика подошла к предмету, который в высоту доходил ей до колен. Она подняла его и сняла с него покрывало.
Казалось, возмущению не будет конца.
— Распятие, — простонали некоторые.
Баронесса Антония лихорадочно махала веером, а венские ученики стали еще бледнее, чем обычно. Алиса тоже не смогла справиться с ощущением удушья и прижала руки к болезненно ноющей груди. Ее голова, казалось, сейчас разорвется на тысячи кусочков. Ей пришлось отвести взгляд.
— Но этого не может быть, — простонал Таммо, опустившись на пол рядом с ней.
Серен, который стоял согнувшись позади Хиндрика, тоже выглядел раздавленным. Алиса посмотрела на госпожу Элину. Та все еще сохраняла прямую осанку, но было заметно, какого невероятного самообладания ей это стоило.
Синьора Энрика медленно положила распятие на алтарь и достала маленький сосуд. Он был сделан из золота и серебра и обильно украшен драгоценными камнями. Наверное, его они тоже достали в церкви. Она подняла кубок и наклонила его так, что несколько капель вылилось ей на левую ладонь. Вода сразу же зашипела и задымилась, но когда профессорша показала руку гостям, та была целой, без ран.
Читать дальше