• Пожаловаться

Йен Райт: Морская болезнь

Здесь есть возможность читать онлайн «Йен Райт: Морская болезнь» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Ужасы и Мистика / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Йен Райт Морская болезнь

Морская болезнь: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Морская болезнь»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Йен Райт: другие книги автора


Кто написал Морская болезнь? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Морская болезнь — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Морская болезнь», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Он сделал большой глоток, из практически пустой бутылки, в последний раз наслаждаясь этим вкусом. Осушил он ее очень быстро, и теперь ждал, когда же алкоголь подействует в полную силу. С его помощью будет проще осуществить задуманное.

- Ну что, братец, - он посмотрел на Донована, лежащего под одеялом. – Если тот свет существует, и ты сейчас там – готовь выпивку.

- А, по-моему, тебе уже достаточно, - сказала Талли, выходя из-за синих ящиков с деньгами.

Слегка пошатываясь, Джек поднялся.

– Сука! Я сверну тебе шею!

- Попробуй, - сказала она. – Вот только на этот раз, ты вряд ли отделаешься шрамом.

В руке у нее был пистолет Донована.

– Откуда он у тебя?

- Кто? А, ты про пистолет. Забавная кстати история. Когда я…разобралась…с Донованом, то забрала его, чтобы защититься, на случай если бы тебе пришла мысль придти ко мне, но проснувшись на следующий день, обнаружила, что он исчез. И знаешь, где я его нашла? Там, откуда и забрала - в кобуре Донована. Довольно странно, если учесть, что на него, в отличие от нас, заклинание не распространялось? Сам остался мертвым, а пистолет вернулся. Есть над, чем поломать голову, правда? Жаль только, что Йомас уже не сможет посвятить нас во все тонкости своего колдовства.

Джек покачал головой.

– Зачем, Талли? Зачем было убивать их? Зачем обвинять меня в том, чего я не делал? Я думал мы друзья.

- Мы не друзья, мы…товарищи по несчастью. Мои настоящие друзья, моя семья, моя…дочь…они ждут меня. И ты больше не сможешь препятствовать нашей встрече.

- Ты о чем? Я думал, мы заодно, и оба хотим остановить все это. Так же как и Донован.

Талли засмеялась и слегка опустила пистолет. Хотя это ничего не меняло - их разделяло приличное расстояние, и попытка атаковать ее, едва ли закончится успехом.

– Донован хотел остановить это…ага, как же.

Джек, молча, слушал девушку, пытаясь незаметно приблизиться.

- В ту ночь, когда ты был застрелен, Донован схватил меня. Ему прекрасно было известно, что день отмотается назад и что убит ты не по-настоящему. Он хотел знать кто мы такие. Мы разговаривали до самой ночи, и я рассказала ему все, что знала. Мне казалось, он обрадовался, узнав, что кроме него есть и другие люди, понимающие, что на корабле происходит что-то неладное.

- Конечно, обрадовался. Так же как и я поначалу.

- Я тоже радовалась, - сказала Талли. – Но потом я как-то наткнулась на него, вусмерть пьяного, в казино и он мне кое-что рассказал. Он сказал, что собирается и дальше пить, развлекаться и трахаться, но как только все это ему надоест - потопит корабль, убив регулятора и тем самым разрушив заклинание. Он не объяснил, каким именно образом собирается это сделать, просто сказал, что у него уже есть план. Я не могла этого допустить. Не могла сидеть, сложа руки и ждать, когда он убьет меня и всех остальных.

- И ты убила его первой? – Джек приблизился на один шаг.

Талли подняла пистолет.

– И ты будешь следующим, если не отойдешь назад. Я давно уже думала насчет того, чтобы покончить с тобой, но пожалела, решив, что будет достаточно, если ты окажешься под ежедневным колпаком у службы безопасности. Я не хотела рисковать, позволив тебе отыскать регулятора и дать принять какое-нибудь опрометчивое решение. Я знала, что если смогу держать тебя на расстоянии, свеча, в конце концов, погаснет и заклинание снимется. После чего я смогу отправиться домой, к дочке, взяв столько денег из этих ящиков, сколько смогу унести.

- Так все дело в деньгах?

- Вовсе нет. Это бонус. Я просто хочу снова увидеть дочь. А если бы ты нашел регулятора, мое возвращение могло оказаться под угрозой.

- Но я отыскал Йомаса, и он рассказал мне обо всем. Ты не понимаешь, что ты делаешь.

- Я знаю, что ты отыскал его. Я наблюдала, как вы разговаривали, по камерам видеонаблюдения, как раз из той комнаты, где ты нашел меня сегодня. Как только выяснилось, что этот регулятор – Йомас, все гораздо упростилось и ускорилось. Теперь заклинание разрушено, и мы с тобой будем тихо сидеть здесь и ждать, когда корабль достигнет берега. И я снова увижу свою дочь. А сейчас отойди, Джек, пока я не передумала и не пристрелила тебя.

Джек послушно сделал шаг назад. Он все равно не смог бы наброситься на нее, не получив при этом пулю. Девушка была начеку, в то время как Джек наоборот чувствовал себя вялым и заторможенным - последствие выпитого алкоголя.

– Если корабль доберется до суши, все человечество окажется в смертельной опасности.

- Ты не знаешь этого наверняка. Сны Йомаса вполне могут быть чушью. И я не собираюсь заживо хоронить себя на этом корабле, и отказываться от семьи, только потому, что какому-то старому колдуну приснился кошмар.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Морская болезнь»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Морская болезнь» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Николай Жданов: Морская соль
Морская соль
Николай Жданов
Митчель Чарнлей: Братья Райт
Братья Райт
Митчель Чарнлей
Георгий Чулков: Морская царевна
Морская царевна
Георгий Чулков
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Фернандо Пессоа
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Рэй Брэдбери
Отзывы о книге «Морская болезнь»

Обсуждение, отзывы о книге «Морская болезнь» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.