Вымышленный персонаж пьесы Уильяма Шекспира «Генрих Пятый», Генрих – принц Уэльский до восшествия на престол.
Уильям Шекспир. «Гамлет, принц датский». Акт I, сцена 2. Перевод М. Лозинского.
Гораций. «У того мощь дуба и тройной меди в груди…»
Тот, кто действует через другого, действует сам (лат.) – юридический постулат.
Прозвище Уильяма Фредерика Коди (1846–1917) – американского военного, охотника на бизонов и шоумена.
Эразм Роттердамский (наст. имя Дезидерий Эразм; 1469–1536) – крупнейший ученый Северного Возрождения, прозванный «князем гуманистов», филолог, богослов, педагог и сатирик. Один из самых образованных людей своего времени.
Ян Мечислав Решке (1850–1925) – польский оперный певец, крупнейшая звезда оперы конца XIX века.
Милон Кротонский – легендарный древнегреческий атлет и силач, многократный победитель Олимпийских игр.
Евгений Сандов , также известный как Юджин Сэндоу (наст. имя Фридрих Вильгельм Мюллер (1867–1925) – знаменитый атлет, основоположник бодибилдинга.
Умному достаточно одного слова (лат.) .
Суфражистки – участницы движения конца XIX – начала XX веков, в основном в Великобритании и США, за предоставление женщинам избирательных прав. Также выступали против дискриминации женщин в целом в политической и экономической жизни.
Персонажи итальянской комедии масок. Арлекин и Коломбина – комическая пара, в то время как Пьеро и Пьеретта – трагическая.
Спектакль, пантомима, главную роль в которой играет Арлекин.
Театральные люки-провалы предназначены для подъема реквизита или актера из трюма на планшет сцены и спуска обратно. В постановках они используются для исчезновений и появлений кого-либо или чего-либо. Площадка люка-провала может приводиться в движение тросовым или цеповым приводом.
Ох (англ.) – бык, крупный рогатый скот.
Пьеса Джорджа Гордона Байрона.
Театр, основанный в 1807 году в лондонском Вест-Энде и специализировавшийся в комическом и музыкальном жанрах. На его сцене ставились многие ранние произведения Диккенса, а также первая пьеса Оскара Уайльда.
Марк Аврелий Антонин Гелиогабал (204–222) – римский император, прославившийся своими оргиями и пирами.
Главу «Гость Дракулы» издатель не включил в первоначальную рукопись романа из-за того, что книга получилась слишком длинной. При жизни автора этот текст так и не был опубликован.
«Четыре сезона» ( фр. ) – сеть отелей.
Да, господин ( нем. ).
Вальпургиева ночь ( нем. ) – ночь с 30 апреля на 1 мая. Во многих странах Западной Европы в эту ночь отмечается праздник весны, восходящий к дохристианским традициям. У германских народов считалось, что в Вальпургиеву ночь происходит разгул нечистой силы.
«Гладка дорога мертвецам» – строка-рефрен из знаменитой баллады Годфрида Августа Бюргера «Ленора» (1773) в переводе В.А. Жуковского, повторяемая мертвым юношей, явившимся с того света за своей возлюбленной.
Якобинский стиль – стиль архитектуры, существовавший в основном при правлении английского короля Якова I (1603–1625) и в меньшей степени – Карла I (1625–1649). Особенности стиля включают украшенный драгоценными камнями переплетающийся орнамент, гротескные украшения и использование геральдических эмблем, особенно в интерьерах. Художественное оформление деревом и штукатуркой часто выглядит богато и экстравагантно.
Ранглер – выпускник Кембриджского университета, занявший первое место на экзамене по математике.
Пьер-Симон, маркиз де Лаплас (1749–1827) – французский математик, механик, физик и астроном; известен работами в области небесной механики, дифференциальных уравнений, один из создателей теории вероятностей.
Обычно это слово обозначает женщину из племени индейцев. По последним исследованиям – пренебрежительное прозвище женщин из племени, предавшим род и ушедших жить с белыми. Постепенно исчезает из языкового обращения на основании требований представителей североамериканских племен, как неуважительное.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу