Барб Хенди - В тени и мраке [СИ] [любительский перевод]

Здесь есть возможность читать онлайн «Барб Хенди - В тени и мраке [СИ] [любительский перевод]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Ужасы и Мистика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

В тени и мраке [СИ] [любительский перевод]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «В тени и мраке [СИ] [любительский перевод]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

После возвращения из замка древних вампиров с Лисилом и Магьер, Винн Хигеорт возвращается в Колмситт, в Дом Гильдии Хранителей, с текстами, написанными предположительно во времена Забытой истории и Великой войны. Её начальство захватывает эти тексты и дневники Винн, а её рассказы называет бредовыми фантазиями. Но учёные гильдии начинают расшифровывать тексты, отправляя их в скриптории для копирования. Однажды ночью несколько страниц текстов исчезают, а хранителей, которые доставляли их, находят убитыми. В гильдии Винн никому не доверяет и оставшаяся без поддержки друзей, она самостоятельно отправляется на поиски древних текстов, даже и не подозревая, что скоро обретёт союзников с неожиданных сторон... http://samlib.ru/w/woronkowa_olxga_sergeewna/vtenyimrake.shtml

В тени и мраке [СИ] [любительский перевод] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «В тени и мраке [СИ] [любительский перевод]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Вы должны немедленно вернуться, чтобы подтвердить доставку.

Элиас впал в смятение, а Джереми тихо застонал.

Они будут очень поздно в гостинице Стук Кружек. На мгновение он даже подумал поспорить, но тяжёлый взгляд а'Сита, заставил пересмотреть свои взгляды. Элиас кивнул.

- Давай. - проворчал он и толкнул Джереми к двери. - Мы должны спешить.

Когда Джереми только выходил из дверей, Элиас рысью пустился по булыжной мостовой.

- Подожди. - окликнул его Джереми.

Но Элиас не мог больше терпеть. Добежав до первого переулка, он приостановился. Тогда Джереми смог его нагнать. Элиас с трудом разглядел перекрёсток в конце улицы.

- Нет, ты этого не сделаешь. - сказал Джереми.

- Так будет быстрее - возразил Элиас. - Мы можем сократить путь до улицы Галлоуэй, пройти по главной аллее, что идёт позади рынка на северо-западе, и тогда выйдем на улицу Суитчин.

- Нет! - не выдержал Джереми. - Мы должны придерживаться главной улицы, которая хорошо освещена.

- Будь ты проклят, но я не пропущу это вечер с Эльвиной.

- Эльвина... Снова эта Эльвина... Блаженные чернила и песок! Ты хочешь, чтобы эта девица управляла твоей жизнью?

- Ну, по крайней мере, меня будет кто-то ждать, когда мы, наконец, получим новые задания! - проворчал Элиас.

Джереми вздрогнул, как от пощёчины и лицо его омрачилось.

- Хорошо! - проворчал он. - Иди, если хочешь по темноте. Я не хочу поскользнуться на содержимом горшка в переулке. Во всяком случае, не ради какой-то девицы... которую даже не знаю!

Элиас уронил руки вместе с фолиантом.

Джереми никогда не пользовался вниманием девушек... внимание Имарет было не в счёт. И Элиасу стало жаль, что он не может забрать свои слова назад, ведь он ударил своего друга ниже пояса.

Кто-то прошёл под навесом магазина. Нечёткая фигура замерла, казалось, выискивая правильный путь.

Только не хватало сейчас собрать здесь стражу и угодить за решётку за нарушение общественного спокойствия, ведь их крики были слышны по всей округе.

- Это только один раз. Поверь мне. - сказал Элиас. - Это стоит того, вот увидишь.

Джереми не ответил.

- Мы остановимся в гостинице на обратном пути. - предложил Элиас. - Ты можешь подождать с Эльвиной и её подругой... а я пойду отдавать мастеру а'Ситу его подтверждения.

- Хорошо. - пробормотал Джереми.

Элиас посмотрел по сторонам и скользнул взглядом вниз по улице.

Кто бы ни стоял в темноте у магазина, его уже не было. Он понадеялся, что констебль прошёл мимо. Но чем быстрее они с Джереми уйдут отсюда, тем меньше вероятности, что они будут иметь дело с другими патрульными. В конце переулка, он повернул к юго-востоку и Джереми, последовал за ним, бормоча всю дорогу.

- Держись подальше от центрального желоба. - посоветовал Элиас. - И приподнимая свой балахон. У нас не будет времени, чтобы переодеться, если он испачкается.

- Да-да. - проворчал Джереми.

Они проделали свой путь мимо задних дверей магазинов, ящиков и бочек с золой, и их фигуры, трудно было различить в темноте. Они подошли к аллее, когда Элиас услышал резкий треск ткани. Джереми снова наткнулся на что-то и он остановился.

Джереми подошёл к нему и Элиас с трудом разглядел лицо своего друга.

- В чём дело? - спросил Джереми.

- Ничего. - произнёс Элиас. - Я думал, что ты поскользнулся.

- Я в порядке!

Готовый идти дальше, Элиас начал поворачиваться, но Джереми посмотрел обратно и глаза его расширились от удивления.

- Что это было? - прошептал он.

Элиас замер, глядя на него.

- О чём ты говоришь?

- Вперёд. - прошептал Джереми. - Дальше по улице светло... там на перекрёстке.

Элиас посмотрел вниз по улице. Дальше, на улице Галлоуэй, горел надтреснутый фонарь и свет просачивался через трещину. Больше там ничего не было.

- Это наверняка бездомная собака копается в мусоре. - заверил его Элиас. - Идём.

Тени заполонившие аллею, убегали дальше от света.

Элиас сделал ещё один шаг и натолкнулся на Джереми.

- Кто там? - спросил он.

Тень немного сдвинулась, и чёрный объемный плащ поколебался. На фоне света от далёкого проспекта был виден только силуэт, который заполнял собой узкое пространство. Было темно и трудно что-то разобрать. К тому же лицо незнакомца было скрыто большим капюшоном.

- У нас нет монет. - заявил Элиас, стараясь придать своему голосу силу и прижимая фолиант к груди. Вы ничего не выиграете за счёт грабежа хранителей... Прочь!

Но фигура не двигалась.

- Давай! - прошипел Джереми, тронув за плечо Элиаса.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «В тени и мраке [СИ] [любительский перевод]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «В тени и мраке [СИ] [любительский перевод]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Барб Хенди - Между их мирами
Барб Хенди
libcat.ru: книга без обложки
Барб Хенди
Барб Хенди - Дампир
Барб Хенди
Барб Хенди - Мятежный дух
Барб Хенди
Барб Хенди - Предатель крови
Барб Хенди
Барб Хенди - Голос в ночи [ЛП]
Барб Хенди
Барб Хенди - The Night Voice
Барб Хенди
Барб Хенди - First and Last Sorcerer
Барб Хенди
Барб Хенди - Dog in the Dark
Барб Хенди
Барб Хенди - Of Truth and Beasts
Барб Хенди
Отзывы о книге «В тени и мраке [СИ] [любительский перевод]»

Обсуждение, отзывы о книге «В тени и мраке [СИ] [любительский перевод]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x