— Каким же образом? Может, ему и удалось обрушить эти стены, но это вовсе не значит, что он способен мановением руки превратить всех нас в животных. Мы крепче.
— Не надейтесь на это. Он начнет со страха, излюбленного своего оружия. В одних страх пробуждает лучшие качества, но в большинстве — самые худшие. Войны, ненависть, зависть, расизм — что это, как не проявления страха?
Кэрол подняла голову с плеча Билла.
— И ничто не остановит его? — спросила она. — Ведь вы останавливали его прежде. Не удастся ли вам...
— Я не тот, каким был, когда в последний раз встречался с Расаломом, — сказал Глэкен с печальной улыбкой. — Противоборствующая сила развеялась и ушла.
— Так, значит, надежды нет? — спросил Билл.
Он уже побывал там, где не оставалось надежды. И не хотел снова туда вернуться.
— Я не сказал этого, — продолжал Глэкен и вновь устремил голубые глаза на Билла. — Мы можем найти кого-то, кто вернет эту силу. Мне нужна помощь. По-моему, было бы очень кстати, если бы вы присоединились ко мне. И вы, миссис Трис. Не желаете ли завербоваться в наш небольшой отряд?
Ошеломленная Кэрол сумела кивнуть.
— Да. Да. Желаю.
— Прекрасно, — заключил Глэкен и повернулся к двери. — Тогда идем.
— А как быть... с ними? — спросил Билл, бросая взгляд на дверь спальни.
— А их нам придется оставить.
Лизл... Ренни... лежат там, словно скотина на бойне.
— Они заслуживают лучшего.
— Согласен, но сейчас мы не можем иметь дело с полицией, которая, несомненно, уже мчится сюда. Нас задержат, может быть, даже посадят в тюрьму, а нам нельзя терять ни минуты.
Билл неохотно вынужден был согласиться с логикой старика. Следом за Глэкеном они с Кэрол вышли под дождь. Билл поежился под холодными струйками.
— С чего начнем?
— Не знаю, — сказал Глэкен. — Но я уверен, что все начнется с небес. Это его дорога. Он может начать незаметно, так что нам надо внимательно поглядывать на небеса, чтобы не просмотреть, когда они разверзнутся. Мы должны знать, когда начнется война, и быть готовыми к ней.
Билл взглянул вверх и увидел только низкую серую пелену облаков, нависающую над ними.
На небесах... что там происходит? Он понял, что отныне приобретает новую инстинктивную привычку — поглядывать на небеса.
— Что мы можем противопоставить такой силе?
— Есть несколько вариантов, которые можно испробовать. — Глаза старика, постукивающего палкой по тротуару, сощурились от гнева. — Он, видите ли, заявляет, что я бессилен, — тихо произнес Глэкен, и его голубой взор на миг ярко сверкнул. — Никто еще не называл меня бессильным. Посмотрим, так ли уж я бессилен на самом деле.
День труда отмечается в США в первый понедельник сентября.
Блюдо итальянской кухни из нарезанного полосами или кусками пресного теста, отваренного и запеченного с маслом, сыром или другим гарниром.
Повесть французского писателя Альберта Камю (1913 — 1960), где трактуется тема абсурдности жизни.
Сочинение датского религиозного философа и писателя Серена Кьеркегора (1811 — 1855), в котором дается экзистенциально-психологическое обоснование христианской религиозности.
Популярная в США игра, по образцу которой создано российское «Поле чудес».
Участники первых стихийных выступлений против машин в Великобритании в конце XVIII — начале XIX вв..
Соккером в США называют европейский футбол, а футболом — американский.
Озорной эльф, персонаж английского фольклора и комедии Шекспира «Сон в летнюю ночь».
Фильм, снятый в 1926 г. Крупнейшим немецким режиссером фрицем лангом (1890 — 1976), в котором представлен гигантский «город будущего», где хозяева живут наверху, а рабочие под землей.
«Кабинет доктора Калигари» (1919) — фильм режиссера Р. Вине.
Барух Бернард Маннес (1870 — 1965) — американский финансист и предприниматель; «Улица Сезам» — детская познавательная программа американского телевидения.
Лучший из лучших (лат.).
60° по Фаренгейту — около 16° по Цельсию.
Тонкие маленькие кусочки хлеба или сухого печенья, наганные различным гарниром и запеченные.
В курсе дел (фр.).
Очень, весьма (ит.).
Правительница страны Моргунов в земле Оз из сказочных повестей американского писателя Лаймэна Фрэнка Баума (1856-1919).
Читать дальше