Рай (Rye) — здесь: город в штате Нью-Йорк.
Кони-Айленд — полуостров (бывший остров) в Бруклине, известный своими парками аттракционов. Многие павильоны парка развлечений Кони-Айленда выстроены в восточном стиле. ( Прим. пер. )
Мавзолей Гранта — неоампирный мавзолей американского президента Улисса Гранта в нью-йоркском парке Риверсайд. ( Прим. пер. )
Эндрю Карнеги (1835–1919) — американский предприниматель, крупный сталепромышленник, филантроп, мультимиллионер. ( Прим. пер. )
Genesee — пивоваренная компания из города Рочестер, штат Нью-Йорк.
Микросподии — внутриклеточные паразиты.
Лоуренс Аравийский (Томас Эдвард Лоуренс, 1888–1935) — британский офицер, разведчик, который много лет провёл на Ближнем Востоке. В биографическом фильме (1962) его роль сыграл Питер О’Тул.
«Дикая банда» — американский фильм 1969 года режиссёра Сэма Пекинпа. ( Прим. пер. )
Ad infinitum — бесконечно ( лат. ).
Игорь — начиная с фильма «Сын Франкенштейна» популярный персонаж массовой культуры, уродливый помощник безумного учёного.
Паюты — индейцы Тихоокеанского побережья США.
Громовое яйцо, или жеода, — замкнутая полость в осадочных и некоторых вулканических породах, целиком или частично заполненная минеральным веществом. ( Прим. пер. )
Атлатль, или копьеметалка, — древнейшее метательное холодное оружие, разновидность пращи. ( Прим. пер. )
Окципитальный — затылочный. ( Прим. пер. )
«Золотой Корраль» — американская сеть ресторанов семейного типа.
Ок. 38° по Цельсию.
Гарольд Бродки (1930–1996) — американский писатель. ( Прим. пер. )
Рехобот — город в штате Массачусетс. Далее упоминаются населённые пункты штата Род-Айленд. ( Прим. пер. )
Мартас-Винъярд и Нантакет — острова в штате Массачусетс.
Йоруба — африканский народ, проживающий в Нигерии, Бенине, Того и Гане. ( Прим. пер. )
«Океанский штат» — официальное прозвище Род-Айленда.
Бонампак — руины города майя. ( Прим. пер. )
Паленке — майянский город-государство II–VIII вв. н. э.
Дордонь — департамент на юго-западе Франции, где, в частности, находятся пещеры Ласко со знаменитой наскальной живописью.
Шираз — красное виноградное вино, названное в честь одноимённого персидского города.
Джон Джеймс Одюбон (1780–1851) — американский натуралист, орнитолог и художник-анималист, автор труда «Птицы Америки» (1827–1838). ( Прим. пер. )
Генрих Шлиман (1822–1890) — немецкий предприниматель и археолог-любитель, прославленный открытием Трои. ( Прим. пер. )
Остин Генри Лейярд (1817–1894) — английский археолог и дипломат, известен раскопками двух столиц Ассирии: Калаха и Ниневии. ( Прим. пер. )
Александр Конце (1831–1914) — немецкий археолог, исследователь античного искусства Греции. ( Прим. пер. )
Вальтер Андрэ (1875–1956) — немецкий археолог и архитектор.
Малые припадки (эпилептические). ( Прим. пер. )
Мараскиновая вишня — обесцвеченная, а затем при помощи сиропа окрашенная в разные цвета вишня. ( Прим. пер. )
Джеймс Джордж Фрэзер (1854–1940) — английский антрополог, автор широко известного труда «Золотая ветвь». ( Прим. пер. )
«Бесплодные усилия любви» — комедия Шекспира (опубл. 1598).
У американской актрисы и певицы Джуди Гарланд (1922–1969) в 1950 г. были проблемы со здоровьем, в частности, с весом, после чего она покинула студию «MGM».
Болотная Тварь — персонаж одноимённого комикса, учёный, покрытый биомассой болота.
Сбытовые компании.
Луи Журдан (р. 1921) — французский актёр. В 1977 г. снялся в главной роли в британском телефильме «Граф Дракула».
Композиция 1959 г., исполнявшаяся американским тенор-саксофонистом Эдди Дэвисом (1922–1986), и одноимённый альбом 1990 г.
Читать дальше