— Пять сотен? В такую погоду?
— Да, капитан, боюсь, что так.
— Что ж, Айрмонгер, если ты должна быть Пятью Сотнями, значит, так тому и быть. Не думаю, что мне это нравится, но кого волнует, что я думаю? Мы должны подготовить ее и дать ей сильный якорь.
— Прошу прощения, капитан, но якорь для нее уже выбрали.
— Правда? Думаю, это кто-то сильный. Сильный и тяжеловесный. Кто ее якорь?
— Этот.
— Этот? Вы уверены?
— Вполне.
— Это убийство! — сказал капитан. — Проверьте веревки. Завяжите их лично, лейтенант.
— Да, капитан.
— Так сделай же это, парень! — сказал капитан, шагая вдоль строя.
— Что ж, выйдите из строя, якорь. Давайте привяжем вас.
Якорем оказался ребенок. Как мне показалось, ему было не больше десяти. Немытый и тощий, он выглядел очень несчастным и слегка дрожал.
— Я всего лишь приподнял кастрюлю, больше ничего. Я всего лишь хотел увидеть ее, меня нельзя в этом обвинять, все хотели увидеть ее, разве нет? Я просто хотел убедиться в том, что она действительно двигается. И она двигалась. Чашка. Меня выбросили на Свалку за то, что я выпустил чашку. Это честно? Это правильно?
— Так это ты сделал? — спросила я. — Ты был подручным повара?
— Был и сделал — и что? Я выпустил чашку.
— Ты наконец заткнешься, грязный ошметок? — сказал лейтенант. — Мне было бы все равно, даже если бы ты распустил всю Ньюгейтскую тюрьму. Важно только то, что ты — якорь. Мне так сказали, и я сделаю то, что мне сказали. Вот шлем, завяжи его крепко. Ты маленький и легкий. На твоем месте я бы взял что-нибудь для утяжеления, например вот эту гирю. Я постараюсь как-нибудь тебе помочь. Достаточная забота?
— Я сейчас расплáчусь от благодарности, — зло сказал мальчик.
— Я стараюсь помочь! — рявкнул лейтенант.
— Кого я буду удерживать? — спросил мальчик.
— Меня, — сказала я. — С нами все будет в порядке. Все ведь не так плохо, правда?
Оба они невесело рассмеялись.
— Ну так что, каково твое расстояние? — спросил мальчик.
— Она — Пять Сотен Ярдов, — сказал человек в кожаном фартуке.
— Нет!
— Да, Пять Сотен.
— А ты, видать, завела себе друзей? — сказал подручный повара. — Что ты, черт возьми, натворила и где?
— Я целовалась с верхним Айрмонгером.
— Можно было догадаться, — сказал он. — Постой-ка, ты не шутишь?
— Не шучу.
— Это неправильно, — сказал он. — Почему я должен за это расплачиваться? Какое я имею к этому отношение? Я ни с кем не целовался. Никогда. И, скорее всего, никогда не буду. Ну, и где твой чертов парень сейчас, дорогуша?
— Замолчи, якорь, и завязывай свои ремни.
— Если ты начнешь меня утаскивать, — сказал мальчик, — мне придется перерезать веревку. Придется. Как и любому другому. Без обид. Я возьму утяжеление и буду держаться. Но если ты начнешь меня утаскивать, я перережу веревку.
— Когда вы наконец это прекратите?! — проревел капитан, топнув ногой. — Теперь ты, — сказал он, указывая на меня. — Надевай свою рабочую одежду. Скоро полдень.
Во внутреннем дворике на крючьях висели шлемы, а рядом с ними то, что я поначалу приняла за тела странных людей, из которых выпустили весь воздух. Но вскоре я поняла, что это были своего рода комбинезоны из эластичной кожи. Только они были толще тех, что я видела в Филчинге, и выглядели гораздо более мрачно. Один из них мне и предстояло надеть. Он был покрыт грубыми стежками и царапинами, похожими на следы от острых когтей какой-то твари. Также на нем было много заплаток — вероятно, в тех местах, где нападавшему существу, чем бы оно ни было, удалось прокусить толстую кожу комбинезона. Что же случилось с человеком, который носил этот комбинезон до меня?
— Нет, — сказала я. — Я не буду! Я этого не сделаю!
— Не думай об этом. Лучше не думай, просто сделай.
Лейтенант поднял меня и бросил в комбинезон, словно котенка в мешок. Я сопротивлялась и пронзительно кричала, но не могла выбраться. Лейтенант взял шлем и надел его мне на голову. Так я оказалась внутри. Выхода не было. Лейтенант постучал в стеклянное забрало шлема, осклабился и помахал мне рукой. Он снял меня с крюка и понес прямо в комбинезоне, у которого хлюпало в ногах, а внутри воняло падалью. Видно было плохо, сквозь круглое забрало шлема все казалось туманным. Лейтенант что-то крепко обвязал вокруг моей талии, но я не видела что. Он постучал по шлему и открыл его круглое забрало.
— Пять Сотен Ярдов! — крикнул он. — Ты должна вернуться с утилем. Должна! И как можно скорее. Тогда тебе не придется идти снова. Вернись с пустыми руками — и тебе придется идти снова. Поняла?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу