Хендрикс взобрался на вершину холма по тому же склону, по которому днем раньше поднимался русский парламентер. Майор лег на землю и стал смотреть в бинокль.
Ничего особенно интересного не было, только пепел и обгоревшие стволы деревьев. Но здесь, не более чем в полусотне метров впереди, был вход в передовой командный бункер американских войск. Бункер, из которого он так недавно вышел. Хендрикс смотрел, затаив дыхание. Никакого движения. Ничто не шевелилось.
Эпштейн скользнул к нему.
— Где же он?
— Прямо внизу. — Хендрикс протянул ему бинокль. Клубы пепла, вихрясь, проплывали по вечернему небу. Мир медленно накрывала темнота. Осталось, самое большее, час-два светлого времени. Возможно, даже меньше.
— Я ничего не вижу. — прошептал Эпштейн. — Вон то обгоревшее дерево. Потом тот высокий пень. И груда кирпичей. Возле этих кирпичей вход, справа.
— Придется верить вам на слово, сэр.
— Вы с Тассо прикроете меня. Весь путь к бункеру хорошо просматривается, и поэтому я очень надеюсь на вас.
— Вы пойдете один?
— С браслетом на руке я буду в безопасности. Местность вокруг бункера нашпигована «когтями». Они прячутся в пепле, как крысы в песке. Без браслета невозможно пересечь это пространство.
— Понятно.
— Я буду идти медленно. Как только я буду со всей определенностью знать…
— Если они уже в бункере, то вы уже не сможете вернуться к нам. Они действуют очень быстро. Вы даже понять ничего не успеете.
— Что вы предлагаете?
Эпштейн задумался.
— Сам не знаю. Попробуйте-ка выманить их на поверхность, чтобы вы смогли их увидеть.
Хендрикс достал передатчик и выдвинул антенну.
— Что ж, попробую.
Эпштейн дал знак Тассо. Она ловко вползла вверх по склону и улеглась рядом с ними.
— Он собирается спуститься один, — пояснил Эпштейн женщине, — а мы будем отсюда прикрывать его. Как только увидишь, что он отходит назад, стреляй без промедления. Они вылезают очень быстро.
— Ты не слишком-то оптимистичен, — усмехнулась Тассо.
— Откуда ж взяться оптимизму?
Хендрикс открыл затвор своей винтовки и тщательно проверил его.
— Может быть, все обойдется. — буркнул он.
— Вы, майор, их еще не видели. Все одинаковые, как муравьи.
— Я постараюсь все выяснить, не спускаясь в бункер. — Хендрикс закрыл затвор. Взяв винтовку в одну руку, а в другую — передатчик, он внимательно посмотрел на своих недавних врагов и произнес: — Ну что ж, пожелайте мне удачи.
Эпштейн протянул руку.
— Не спускайтесь вниз, пока не будете уверены. Поговорите с ними с поверхности. Заставьте их показаться.
Хендрикс поднялся и стал медленно спускаться по склону. Еще через мгновение он шел уже к груде кирпичей и обломков, наваленной возле высокого обгорелого пня.
Ничто не двигалось. Майор выдвинул антенну и включил передатчик.
— Скотт? Вы меня слышите?
Тишина.
— Скотт! Это Хендрикс. Вы меня слышите? Я стою рядом с бункером. Вы должны видеть меня через амбразуру!
Ответа не было. Никаких звуков, только треск атмосферных разрядов.
Майор двинулся дальше. Из пепла вылез «коготь» и побежал за ним, словно бы принюхиваясь, но затем застыл у него за спиною и медленно, как бы с уважением, пополз в нескольких шагах позади него. Через мгновение к нему присоединился еще один «коготь», и, пока Хендрикс медленно продвигался к бункеру, они вдвоем сопровождали его, не смея приблизиться.
Хендрикс остановился, и «когти» позади него тоже остановились. Теперь он был совсем рядом, почти у самых ступенек, ведущих в бункер.
— Скотт? Вы слышите меня? Я стою точно над вами. Снаружи. На поверхности. Вы видите меня?
Он подождал немного, плотно прижав передатчик к уху и держа наготове винтовку.
Время шло. Он напряженно вслушивался в эфир, но тишину прорывали только слабые шорохи и треск.
Затем откуда-то издалека пробился металлический голос:
— Скотт на связи.
Голос был нейтральным, без какого-либо выражения. Спокойный. И майор не мог узнать его. Но ведь динамик был таким крохотным.
— Скотт, слушайте меня внимательно. Я стою точно над вами. Я на поверхности у входа в бункер.
— Да.
— Вы меня видите?
— Да.
— Через амбразуру? Камера направлена на меня?
— Да.
Хендрикс задумался. Кольцо из «когтей» тихо ворошилось в пепле.
— В бункере все в порядке? Не было ли чего-нибудь необычного?
— Все в порядке.
— Выйдите на поверхность. Я хочу взглянуть на вас. — Хендрикс затаил дыхание. — Подымитесь ко мне. Я хочу переговорить с вами по очень важному делу.
Читать дальше