version="1.0" encoding="utf-8"?> sf_social child_sf child_adv Герхард Бранстнер 1593 Со звездой на ниточке [ЛП]
Похождения гроссмейстера галактических наук Этто Шика и его спутника Аза Напа полны сюрпризов. Необычаен и фантастичен уже сам повод для этого странствия, ведь следует преобразить пространство и созвездия в соответствии с «эстетическими принципами». Как правило, преображения изрядно озадачивают обитателей находящихся рядом планет, потому что считавшиеся нерушимыми принципы и слывшие незыблемыми правила быстро начинают давать сбои, а то и вовсе летят кувырком после легкого взмаха волшебной палочкой.
В этой истории встречаются короли и еретики, академики, принцессы и разнообразные привидения. А еще — создания, к которым в знакомом сказочном мире еще не привыкли: мастера воображения и добросердечные искатели того простого, что достается так сложно.
Герхард Бранстнер весело описывает неразбериху и беспомощность в стране теоритов и практян, и даже приводит обоих своих искателей приключений к звезде надежности. Там, однако же, те, кто сам привык поучать, будут поражены встречей с Необычным, и — под влиянием удивительного образа жизни местных жителей — осознают свои ошибки.
05-10-2020
ru de mr._Rain 313564 Герхард Бранстнер 1593 Der Sternenkavalier, oder Die Irrfahrten des ein wenig verstiegenen Großmeisters der galaktischen Wissenschaften Eto Schik und seines treuen Gefährten As Nap de ru mr._Rain FictionBook Editor Release 2.6.6 08 August 2020 6A0985C1-3E8E-418B-AB70-CE8102AA47BC 1.0
1.0 — создание файла
1976 719792 Переводчик глубоко благодарен Корнелиусу (cornelius_s, http://flibusta.is/user/3294) за исправление нескольких десятков ошибок перевода, языковые консультации, остроумные литературные правки и просто за искреннюю доброту и участие. Соната (soname10, http://flisland.net/user/7176) благосклонно взялась выловить в тексте множество мелких, но досадных ляпов, за что ей огромное спасибо. Кстати, именно она заметила, что прочитанные задом наперед имена героев неоспоримо доказывают аллюзию на роман Сервантеса. перевод по тексту 2. Auflage ©Verlag Das Neue Berlin, Berlin • 1978 (1976) сверка по бумажному изданию по изданию 5. Auflage ©Verlag Das Neue Berlin, Berlin • 1989 (1976) Lizenz-Nr.: 409-160/157/78 • LSV 7004 Illustrationen, Umschlag- und Einbandgestaltung: Renate Totzke-Israel Printed in the German Democratic Republic Lichtsatz: INTERDRUCK Graphischer Großbetrieb Leipzig — III/l 8/97 Druck: Tribüne Druckerei Leipzig Bindearbeiten: LVZ-Druckerei „Hermann Duncker“ 622 293 6 "морковная" обложка - переплет под суперобложкой
Герхард Бранстнер. Со звездой на ниточке,
или
Странствия одного немножко эксцентричного гроссмейстера галактических наук Этто Шика и его верного спутника Аза Напа
Фантазия
Звезды — самые послушные дети в мире. Бесконечное пространство сумрачно и величаво требует от них тишины, и звезды подчиняются. Они хоть и перемигиваются друг с другом, но молча. Они бегают по небу кругами и все же, если взглянуть на них неожиданно, чтобы застать врасплох, они с виду стоят, как вкопанные, там, где им велели. Звезды — самые послушные дети в мире.
— Черт бы меня побрал, — вскричал Аз Нап, — как ни хитри, одна остается лишней!
— Не ругайся, — сделал ему замечание Этто Шик.
— Но все равно одна лишняя остается, — настаивал Аз, — мы, должно быть, где-то ошиблись.
— Возможно, — рассудил Этто, потому что считал возможным в принципе вообще все, включая даже собственные ошибки, — но возможно и то, что мы нигде не ошиблись, и звезда должна оставаться лишней.
— Это почему? — спросил Аз.
— По эстетическим причинам, — пояснил Этто.
Аз Нап почесал за ухом. Он был человеком практическим, и когда доходило до эстетики, у него начинались затруднения, а когда он затруднялся, то чесал за ухом. У Аза Напа, как у ассистента гроссмейстера, то есть Великого магистра Этто Шика, причины почесать за ухом появлялись часто.
Этто и Аз родились на Земле, и, будь на то воля Аза, старой доброй Земли ни за что бы не оставили. Но Этто Шик замахивался на большее; его захватила идея замены естественного порядка вещей на порядок эстетический. И, поскольку на Земле ему в этом отказали, он решил покинуть родную планету и попробовать в других мирах. Хотя Нап предпочел бы остаться на Земле, ему никогда бы и в голову не пришло расстаться со своим шефом и отпустить его одного. Да и Этто тоже нисколько не сомневался в том, что его помощник последует за ним, хотя они представляли совершенно нескладную пару. Мало того, что Этто был длинным, худым и черноволосым, а Аз, напротив, низеньким, полненьким и светло-русым; прежде всего, они отличались по своему нраву. Найдется ли разница большая, чем разница между складами души практическим и эстетическим? Но, пусть из них и выходила такая несхожая компания, они дружно отправились в другой мир, чтобы заняться тем, в чем им отказали в их собственном.
Читать дальше