В первый раз на лице Дектора появилось выражение нетерпения.
– Ты глупый, невежественный, юный болван. Я рассказал тебе все, что ты был способен осмыслить. То, что происходит здесь, недоступно твоему пониманию. Пройдет не одна неделя, прежде чем ты начнешь понимать хоть что-нибудь. Я предлагаю тебе полмира в обмен на несколько часов твоей помощи, а ты стоишь здесь и споришь со мной как последний дурак. Отложим этот разговор на потом, я ведь уже просил тебя об этом. А теперь решай – куда мы тебя забросим? – Дектор потянулся к рукояткам управления.
– Не трогай рукоятки! – рявкнул Уилсон. У него вдруг появились кое-какие соображения. – Кто ты, собственно, такой?
– Я? Дектор.
– Ты же прекрасно понимаешь, что я тебя не об этом спрашиваю. Откуда ты знаешь английский язык?
Дектор ничего не ответил. Его лицо стало непроницаемым.
– Ну, давай, – настаивал Уилсон. – Ты ведь не здесь ему научился, я в этом уверен. Ты из двадцатого столетия, верно?
Дектор кисло улыбнулся.
– А я все ждал, когда это до тебя дойдет.
Уилсон кивнул.
– Может быть, я соображаю и не очень быстро, но я и не так глуп, как ты думаешь. Давай, рассказывай мне все.
Дектор покачал головой.
– Это не имеет отношения к делу. К тому же мы теряем время.
Уилсон рассмеялся.
– Ты слишком часто меня торопишь. Как мы можем терять время, когда у нас есть такая штука? – Он показал на Ворота. – Если ты только не наврал мне, мы можем распоряжаться временем по собственному усмотрению. Нет, мне кажется, я начинаю догадываться, почему ты постоянно торопишь меня. Или тебе необходимо побыстрее избавиться от меня, или то дело, которое ты хочешь поручить мне, дьявольски опасно. Однако я знаю, как решить эту проблему, – ты пойдешь со мной!
– Ты сам не понимаешь, что говоришь, – медленно заговорил Дектор. – Это невозможно. Я должен оставаться у пульта управления.
– Ничего у тебя не выйдет. Ты ведь можешь заслать меня туда, откуда мне уже будет не вернуться. Я предпочитаю не выпускать тебя из виду.
– Об этом не может быть и речи, – отозвался Дектор. – Ты должен довериться мне. – Он снова склонился над рукоятками управления.
– Ну-ка отойди отсюда! – закричал Уилсон. – Отойди, а не то я тебе врежу как следует.
Под злобным взглядом и высоко поднятым кулаком Уилсона Дектор отошел от консоли управления.
– Вот так-то лучше, – добавил Уилсон, когда они вышли из бокса.
Наконец-то обрывки мыслей, которые уже давно не давали ему покоя, приняли определенную форму. Он знал, что в данный момент Ворота Времени были настроены на его комнату, в которой он живет – или жил – в двадцатом столетии. Судя по тому, что он успел разглядеть на дисплее управления, машина была настроена на тот самый день 1952 года, когда все началось.
– Стой здесь, – скомандовал он Дектору, – я хочу кое на что посмотреть.
Уилсон подошел к Воротам, словно бы для того, чтобы осмотреть их, но вместо того, чтобы остановиться перед ними, прошел сквозь них.
На этот раз он был гораздо лучше подготовлен к тому, что увидел в комнате, чем когда он возвратился сюда в первый раз. Тем не менее встреча с собственным двойником не могла не действовать на нервы. Особенно если их – двойников – было целых два.
Да, он снова находился в собственной комнате. Оба его двойника были так поглощены друг другом, что поначалу не обратили никакого внимания на его появление; благодаря этому у Уилсона появилась возможность немного привести свои мысли в порядок. У одного из двойников был здоровенный синяк под глазом и рассеченная верхняя губа. Кроме того, его лицо сильно заросло щетиной. Это что-то напомнило Уилсону. У другого лицо было в полном порядке, но ему тоже не мешало бы побриться.
Теперь Уилсон сообразил, в какой именно момент он попал в свою комнату. Все по-прежнему оставалось дьявольски запутанным, но после известных событий он уже лучше ориентировался в этой дурацкой ситуации и понял, что снова оказался в самом начале всей истории. Теперь он положит конец этой бредовой ерунде раз и навсегда.
Его двойники тем временем спорили. Один из них, пошатываясь, направился к постели. Другой схватил его за руку.
– Ты не можешь так поступить! – закричал он.
– Оставь его в покое! – вмешался Уилсон.
Оба двойника разом обернулись. Уилсон увидел, как во взгляде более трезвого из них выражение удивления сменилось узнаванием. Номер первый, похоже, лишь с большим трудом сохранял вертикальное положение.
Читать дальше