— Да, когда волны долетают почти до деревьев, — подтвердил Клод.
— Ребята, кто из вас человек, а кто фэйри? — Парни промолчали. — Это секрет или я сморозил глупость?
— Мы не знаем.
— Как?
— Вот так… — Жан подул в бутылку.
— Пей! — крикнул Клод, и Жан сделал три больших глотка, подавился, закашлялся, протянул бутылку Лиаму. — Быстро, пока через верх не пошло!
Лиам отметил, что бутылка наполовину полная, быстро сделал три глотка и передал Клоду. Так она пошла по кругу, пока наконец Клод не захлебнулся, и вино не хлынуло носом. Ребята валялись со смеху, пока он откашливался.
— Волчонок был бы в восторге! — ляпнул Лиам. — Черт! — Он отвернулся. Слезы выступили прежде, чем парень понял, что сказал.
— Веселитесь! — со злостью в голосе сказала неизвестно откуда появившаяся девушка.
Лиам уловив угрозу. Та самая, что едва не убила наемника.
«Как только, — подумал Лиам, — у них получается подкрадываться? Еще секунду назад было пустое место».
— Кто такой Волчонок? — спросил Жан.
Как назло! Слезы хлынули из глаз, Лиам поморщился, отвернулся, шмыгнул носом и понял: все видели.
— Друг, — сказал спокойным голосом, даже улыбнулся, но слезы потекли ручьем.
— Дай сюда. — Обескураженная девушка схватила бутылку, присосалась как пиявка. — Почему ты меня остановил? Они убили Лею.
— Убил не он, тот парень вообще не хотел там находиться. Он как-то раз помог нам бежать от демона. Я вернул долг.
— Ненавижу.
— Меня?
— Долги. Теперь я должна за этим следить. Чертовы сделки! — закричала девушка морю.
— Ты теперь фэйри… — понял Лиам.
— Да, а ведь это я не удержала тетиву, меня подстрелили первой, но ее рана оказалась серьезней. Я заняла чужое место.
— Такое ждет каждого из нас, — вздохнул Клод. — Надеюсь, этот растяпа будет скучать по мне так же, как ты по сестре. — Он наградил Жана шутливым подзатыльником.
— Фиг тебе, умру первым, — отшутился тот. — Я не создан для страданий.
— Вы не поняли, я родилась человеком. Это моя судьба помереть, моя. — Девушка зарыдала. Совсем как человек. Вдруг стала некрасивой. Нос и рот сморщены, а из глаз ручьями текут слезы.
Клод с Жаном, переглянувшись, обняли ее, а она рыдала и всхлипывала.
— Месть не помогает, — сказал Лиам. — Не помогает… твоя сестра… умерла из-за моей мести.
— Что ты имеешь в виду?
Лиам рассказал все как было. Как мстил и к чему это привело.
Сильверхорн не стал откладывать проблемы в долгий ящик. Вскоре над поляной Финли появилось множество огоньков, из теней вышли Голд с Сильвером, а полуфэйри притащили пленного.
— Лежи, лежи, — остановил порыв Финли Голдфаер.
— Так неудобно.
— А так? — Голд щелкнул пальцами, и трава под человеком буйно пошла в рост. Через пару мгновений Финли сидел в шикарном живом кресле.
— Прекрасно.
— Сильвер?
— Начинаем.
— Вытащите кляп, — приказал Голд. — Вот — человек, которому ты обязан жизнью.
— Почему просто не убил?
— Мне стало интересно. Ты сам шел на смерть.
— Я не мог больше.
— Убивать?
— И это тоже. Я был у Стюарта чем-то вроде уборщика.
— Уборщика?
— Убирал трупы, объяснялся с властями по поводу смертей и зверства.
— Пожалуй, такой человек может быть полезен, — сказал Голдфаер. — Но как его привязать?
— Привязать меня? — Фрэнк засмеялся. — Пока во мне эта дрянь, Стюарт не отпустит.
— А если он мертв?
— Тогда бесы взбунтовались бы. И вы получили бы еще одно чудище вроде того, в которое превратился Гордон.
— Значит, ты их не контролируешь… Так я и думал, но почему принял? Не знал, что это такое?
— Знал. Жена заболела во время второго поветрия… У нас тогда правительственный алхимик новые средства лечения испытывал, многие выживали.
— Профессор?
— Да, мистер Блан. Сказал, что не может помочь. Врал, наверное. А потом сообщил, что есть способ, но я должен одолжить тело для эксперимента во имя науки.
— И ты согласился?
— А что мне было делать?
— Так почему решил умереть?
— Поветрия давно не ходят, а смерть — единственный способ уйти так, чтобы не тронули семью.
— Я попробую помочь, — сказал Финли.
— Не думаю, что это хорошая идея, — возразил Сильверхорн. — Пленник твой, но только в пределах Хорнвуда. Он видел слишком много.
— Можем предложить сделку, — вмешался Голдфаер. — Ты ведь знаешь, что жена и дети отравлены темной магией. Им нет места на небесах.
— Знаю…
— Привези их сюда. Поселись в Сент-Иви, мы их вылечим. А тебя избавим от бесов.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу