— Не знаю, почему Фрего оказался там. Но послушай, Гарри, я сам мог послать его. В эту программу не включены данные о событиях последних двух недель, и я не могу знать, что я тогда делал.
— Впечатление такое, будто он поджидал меня. Может ты и в самом деле послал его?
— Вполне возможно. Я просто не знаю. Фрего, конечно, один из моих людей. Мой тебе совет — доверься ему, делай то, что он скажет. Во всяком случае до тех пор, пока я сам не смогу тебе помочь.
— Но меня наверняка захотят убить, папа!
— Что, уже были попытки?
Гарри медленно покачал головой, подумав об абсурдности ситуации — он разговаривает с компьютерной программой, как с собственным отцом. Но ничего другого ему не оставалось.
— Нет. Фактически никто не пытался.
— Тогда мой совет остается в силе. Фрего можно доверять. Во всяком случае две недели назад это было так.
— А если что-то изменилось? И как насчет Эрла Томаса?
— Эрл Томас чрезвычайно опасен. Не вздумай вступить с ним в схватку. Что же касается Фрего… Вначале удостоверься, что он понимает, с кем имеет дело и скажи ему, чтобы он вернул куб, если сможет. Понимаешь? И точно исполняй все его указания. Тогда с тобой все будет о'кей.
— А что будет… — Гарри запнулся. Непривычно было говорить с отцом о нем же самом, но, преодолев смущение, он продолжил. — Что будет с тобой? Хэл говорит, что ты в госпитале. Тебя накачали снотворным и усиленно охраняют. Может мне попробовать…
Гарт замотал головой.
— Этим займутся другие, Гарри. У меня есть и друзья, и влияние. Эта задача тебе не по зубам. Понял меня?
Гарри кивнул.
— Да, отец. — Секунду он отрешенно смотрел на экран. — Но мне очень хотелось бы поговорить с тобой.
Лицо на экране улыбнулось.
— Мне тоже, сынок. Будь осторожен. Я люблю тебя, Гарри.
Глаза Гарри увлажнились.
— И я тебя, па.
— Эй, парень, чем это ты тут занимаешься? — Голос продавца напугал его. Почти непроизвольно он протянул руку и отключил терминал. — Что ты запросил? Если это отразится на счете магазина…
— Нет, что вы, — быстро проговорил Гарри. — Это всего лишь старый файл, театральная дребедень.
Продавец смерил его подозрительным взглядом.
— Показал бы ты мне свою кредитку, парень. На всякий случай.
Гарри медленно встал. Клерк был с него ростом, но, примерно, лет на двадцать старше.
— Конечно, дружище, — юноша ухмыльнулся. — Секунду, где она тут у меня… — Похлопав себя по карманам, он отпрыгнул в сторону и метнулся к двери. Продавец не успел и слова вымолвить, а он уже несся прочь по улице.
— Где тебя черти носили?
Фрего полулежа сидел на диване. Кот легко вскочил туда же и, раскачивая хвостом, примостился в ногах у хозяина.
— Да так, ерунда. Прогулялся немного. — После стремительного броска по улицам Риф Сити воздух в квартире казался застоявшимся и душным. Гарри направился через комнату. — Не возражаешь, если я открою окно?
— Нет! — Фрего вскочил с дивана и преградил ему путь. — У нас и так достаточно неприятностей, малыш. Не будем облегчать кому-то задачу.
— Кому?
Фрего пожал плечами.
— Возможно, тем, кто висел у тебя на хвосте во время твоей прогулки. Ты не подумал об этом, Гарри? Где ты был? У «Золотого Шара»? Или, может быть дома?
Волна облегчения окатила Гарри. Видно, Фрего не знал о Хэле. А если и знал, то не понял, как с ним можно связаться.
— Может быть, — ответил Гарри, стараясь не выдать своих чувств.
— Гарри, Гарри, — Фрего укоризненно покачал головой, — разве я не просил тебя не покидать квартиры? Тебе придется довериться мне. Я специалист, ты — нет. Ты что, думаешь, твой отец дал бы мне пароль, если бы не был во мне уверен?
Гарри почувствовал себя неловко, вспомнив совет отца.
— Фрего, я… Я совсем запутался. Столько всего произошло, так быстро. Отец в госпитале, куб этот, и ты появляешься ниоткуда… Я даже не знаю тебя!
Фрего вернулся к дивану и смахнул кота на пол. Тот возмущенно зашипел на хозяина.
— Да, — медленно проговорил Фрего, — тебе нелегко. Но это не оправдывает кражи. Я предложил тебе помощь, дружескую помощь. А у друзей не воруют, Гарри.
Угрызения совести беспокоили Гарри с того момента, как он взял горстку монет из сейфа Фрего, и теперь, чувствуя себя виноватым и уличенным в этом, он покрылся густым пунцовым румянцем. Заранее подготовленные слова оправдания застряли в горле, но он вынужден был признать правду.
— Знаю, — охрипшим голосом сказал Гарри, пряча глаза. — Нельзя было этого делать. Тогда это казалось мне необходимым, но ты прав. Это кража, банальная кража. Извини меня. — Он нащупал в кармане монеты и стал их вытаскивать.
Читать дальше