Изведнъж усети неприятно парене върху устните си и вкусът на водата стана отвратителен. Докато преминаваше покрай поредното стъпало, главата й се озова в слой, който вонеше на бензин и лепкав петрол.
Жулиета издиша последния си дъх, закашля се и изтри лицето си. Главата й все още беше пъхната под следващото стъпало. Тя дишаше тежко, смееше се и удари главата си в острия стоманен ръб на стъпалото. Беше свободна. За момент се задържа под повърхността, плувайки покрай парапета, очите й пареха от петрола и бензина, които се носеха отгоре. Като плискаше шумно по водата и викаше Соло, тя се прекачи през парапета. С треперещи колене най-сетне откри стъпалата.
Беше оцеляла. Вкопчена в сухите стъпала над нея и навела глава, тя едва си поемаше дъх с хриптене. Краката й бяха вкочанени. Опита се да извика, че е успяла, но от устата й се отрони единствено скимтене. Беше й студено. Замръзваше. Ръцете й трепереха, докато се влачеше нагоре по безмълвните стъпала. Не се чуваше тракането на компресора, нито имаше протегнати ръце, които да й помогнат.
— Соло…?
Тя пропълзя по петте стъпала до площадката и се претърколи по гръб. Някои от инструментите й се бяха закачили за стъпалата по-надолу и я дърпаха на местата, където бяха завързани за джобовете й. От костюма й се стичаше вода, която мокреше врата й, събираше се на локва около главата й и влизаше в ушите й. Тя завъртя глава — трябваше да свали костюма, в който замръзваше — и откри Соло.
Той лежеше на едната си страна със затворени очи. По лицето му се стичаше кръв, част от която вече се беше спекла и бе засъхнала.
— Соло?
Ръката й трепереше ужасно, когато се пресегна да го разтърси. Какво си беше причинил?
— Ей, събуди се по дяволите!
Зъбите й тракаха. Тя го сграбчи и яростно го разтърси.
— Соло! Имам нужда от помощ!
Едното му око леко се отвори. Той примигна няколко пъти, след това се преви на две и се закашля. Подът край лицето му се покри с петна кръв.
— Помощ — повтори тя.
Затърси ципа на гърба си, без да осъзнава, че Соло се нуждае от нейната помощ.
Соло се закашля в ръката си, след това се претърколи по гръб. Отнякъде на главата му все още бликаше кръв и сега на местата, където тя беше засъхнала преди известно време, се стичаха пресни струйки.
— Соло?
Той изстена. Жулиета допълзя по-близо. Едва усещаше тялото си. Той прошепна нещо и в тишината гласът му прозвуча стържещо.
— Хей… — Тя доближи лицето си до неговото.
Усещаше устните си подути и безчувствени и вкусът на бензин не беше изчезнал.
— Не се казвам…
Когато се закашля, от устата му изхвърчаха червеникави пръски. Повдигна ръка на няколко сантиметра, сякаш се опитваше да закрие устата си, но така и не успя да го направи.
— Не се казвам… — повтори той отново.
Главата му се олюляваше и Жулиета най-сетне осъзна, че той е лошо ранен. Умът й се изясни достатъчно, за да види в какво състояние е той.
— Не мърдай — промърмори тя. — Соло, искам да стоиш неподвижен.
Опита се да се изправи — да събере сили да се движи. Соло примигна и я погледна. Очите му бяха изцъклени, кръвта беше оцветила сивата му брада в червено.
— Не Соло — с усилие изрече той. — Казвам се Джими…
Отново се закашля и забели очи.
— …и не мисля…
Затвори клепачи и след това ги присви от болка.
— …не мисля, че съм…
— Остани с мен — примоли му се Жулиета и по премръзналото й лице започнаха да се стичат сълзи.
— …не мисля, че някога съм бил сам — прошепна той и чертите на лицето му се отпуснаха, а главата му клюмна върху студената стоманена площадка.
Силоз 18
Чайникът върху печката бълбукаше. Над него се вдигаше пара и малки капчици вода изскачаха на свобода над ръба му. Лукас изсипа в миниатюрната цедка щипка чаени листа от металната кутия с капачка. Докато спускаше малката кошничка за запарване в чашата си, ръцете му трепереха. Когато вдигна чайника, върху котлона се изля малко вода. Капките изсъскаха и във въздуха се разнесе миризма на изгоряло. Докато сипваше кипящата вода върху листата, Лукас наблюдаваше Бърнард с крайчеца на окото си.
— Просто не разбирам — каза той, като държеше чашата с две ръце, за да проникне топлината в дланите му. — Как някой би могъл…? Как някой би могъл да направи нещо подобно нарочно? — Той поклати глава, надникна в чашата си, където няколко дръзки листа вече се бяха освободили и плуваха извън кошничката, и след това вдигна очи към Бърнард. — И вие сте знаели за това? Как…? Как може да знаете за това?
Читать дальше