• Пожаловаться

Макс Фрай: Зеленый. Том 3 [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Макс Фрай: Зеленый. Том 3 [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 2020, ISBN: 978-5-17-145968-0, издательство: Литагент АСТ, категория: sf_fantasy_city / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Макс Фрай Зеленый. Том 3 [litres]
  • Название:
    Зеленый. Том 3 [litres]
  • Автор:
  • Издательство:
    Литагент АСТ
  • Жанр:
  • Год:
    2020
  • Город:
    Москва
  • Язык:
    Русский
  • ISBN:
    978-5-17-145968-0
  • Рейтинг книги:
    3 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Зеленый. Том 3 [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Зеленый. Том 3 [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Это завершающий том третьей части истории о людях, духах, деревьях, котах, драконах, трамваях, кофейнях, мостах и прочих чудесах города Вильнюса, его потаённой изнанки и других не менее удивительных мест. Истории, которая внезапно оказалась длинной, зато предельно понятной интерпретацией выпавшей всем нам – и читателям, и персонажам, и автору – на удачу 64-й гексаграммы Вэй-цзи. Ещё не конец.

Макс Фрай: другие книги автора


Кто написал Зеленый. Том 3 [litres]? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Зеленый. Том 3 [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Зеленый. Том 3 [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

25

COBRA («КОБРА», «КоБрА») – европейское авангардистское движение, активное в 1949–1952 гг. Оно стало результатом слияния нескольких авангардистских движений: голландской группы «Рефлекс» (Reflex), датской группы «Хёст» (Høst) и Бельгийской революционной сюрреалистической группы. Название было придумано в 1948 году Кристианом Дотремоном (Christian Dotremont) по первым буквам родных городов участников движения: Копенгаген (Co), Брюссель (Br), Амстердам (A).

26

Нам Джун Пайк ( англ. Nam June Paik) – американо-корейский художник, основатель видеоарта.

27

Речь об Острой Браме ( польск . Ostra Brama); эти единственные сохранившиеся ворота старой городской стены по-литовски называются Aušros Vartai (буквально «Ворота Зари»), а русскоязычные жители Вильнюса традиционно называют их Святыми Воротами

28

«Каролинский жнец» – сорт перца чили, считается самым острым перцем в мире.

29

Бирвурст ( нем. Bierwurst – букв. «пивная колбаса») – немецкая варёная колбаса, обычно подаваемая к пиву. Обычно набивается в натуральную оболочку из свиного мочевого пузыря, поэтому имеет небольшой размер и сферическую форму.

30

Цитата из «Тысяча и одной ночи»; «Разрушительницей наслаждений» и «Разлучительницей собраний» там называют смерть.

31

Немецкая компания, крупный поставщик сырья для керамичских изделий.

32

Vinho Verde – в переводе с португальского «зелёное вино».

33

Справедливости ради, там только эспрессо испортилось. Колд-брю и его производные по-прежнему более-менее ничего.

34

Einstürzende Neubauten ( нем. разрушающиеся новостройки) – культовая немецкая музыкальная группа, образованная в 1980 году в Западном Берлине и существующая до сих пор (последний альбом «Alles in Allem» вышел в 2020 году). В основе экспериментальной музыки группы лежит игра на самодельных перкусионных инструментах, таких как листы железа, пластиковые бочки и канистры, тележка для покупок и др.

35

То есть, дело происходит то ли 6, то ли 8 декабря.

36

Комбинация из польского «wszystko» («всё») и литовского «keista» («странно»).

37

Мюнхенский сецессион ( нем. Münchener Secession) – объединение мюнхенских художников, в конце XIX века отделившихся от господствующей в то время Мюнхенской ассоциации художников. С создания Мюнхенского сецессиона началась история возникновения прогрессивных художественных групп, отвергавших консервативное официальное искусство, на территории Австрии и Германии.

38

Предсказуемо, потому что Пауль Клее был одним из основателей и скретарём объединения художников «Новый Мюнхенский Сецессион».

39

Здесь приводится цитата из лекции Пауля Клее, прочитанной им в Йенском Кунстферайне в 1924 году.

40

Конка (трамвай на конной тяге) действовала в Вильнюсе в 1893–1916 годах, то есть до оккупации города германскими войсками. Было три линии: от вокзала до Зеленого моста, Жверинас – Ужупис и Кафедральная площадь – Антоколь.

41

В 1924 году в Вильнюсе была предпринята попытка восстановить трамвай. Вильнюсский инженер Пигутковский оборудовал вагоны конки бензиновыми моторами. Новый трамвай по фамилии инженера окрестили «пигуткой». Но «пигутка» ходила недолго: старые моторы постоянно ломались, вагоны загорались, а новые покупать никто не хотел. В 1926 г. городские власти приняли решение прекратить работу трамвая и разобрать линии, а вагоны продать жителям города, которые использовали их потом как склады или овины для скота и домашних птиц.

42

Речь о библейском эпизоде, когда Иаков видит во сне лестницу, соединяющую землю и небо.

43

The No Smoking Orchestra – сербская фолк-рок-группа. Известна, прежде всего, тем, что в ней в качестве гитариста участвует режиссёр Эмир Кустурица.

44

Дордже – священное оружие, палица, жезл или скипетр, используемый в тибетском буддизме как символ высшей власти и правосудия.

45

Стефан имеет в виду «Anarchy in the U.K.» («Анархия в Соединённом Королевстве») – дебютный сингл британской панк-рок-группы Sex Pistols. Журнал Rolling Stone включил её в список 500 величайших песен всех времён

46

Нет ничего хуже, чем объяснять шутки, но для читателей, в силу возраста и обстоятельств не знакомых с советскими агитационными плакатами, всё-таки поясним, что здесь отсылка к знаменитому в своё время плакату «Ты записался добровольцем?» – созданному художником Дмитрием Моором в 1920 году, во время Гражданской войны.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Зеленый. Том 3 [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Зеленый. Том 3 [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Зеленый. Том 3 [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Зеленый. Том 3 [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.