Макс Мах - В полусне

Здесь есть возможность читать онлайн «Макс Мах - В полусне» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: sf_etc, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

В полусне: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «В полусне»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ну, вот и все!:) Книжка закончена. Напоминаю, что это как бы В полусне 2. Книжка В полусне вышла в ЭКСМО под названием Сумеречный клинок два года назад, а эта называется по-другому. Жанр — альтернативное фентази Карту нарисовал коллега Lestarh. Добавил Эпилог 28.12.15
С НОВЫМ ГОДОМ!!!!!!!!!

В полусне — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «В полусне», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Один вопрос! — остановил он ван дер Вейнгарда, когда тот уже поворачивался. — Вы сказали, что та женщина сестра лорда ен Яанса. Это была фигура речи?

— Это была его сестра, — хмыкнул граф. — Вероника.

— Я в недоумении! — признался Герт.

— Не берите в голову, кавалер! Старинная вражда, кровная месть, вендетта. Знаете, как это бывает?

— Знаю!

— Тогда, к оружию!

* * *

В пару к Герту встал молодой мужчина. Худощавый, но широкоплечий. Длинноногий и длиннорукий. Одним словом, настоящий фехтовальщик.

— Зачем мы деремся? — спросил Герт, сбрасывая камзол и начиная расстегивать колет.

— Я думаю, не зачем, а для чего, — предположил мужчина, назвавшийся Родригом Дрю. — Для удовольствия!

— Значит, не до смерти? — уточнил Герт.

— До первой крови, как считаете? — предложил соперник.

— Считаю разумным! — согласился Герт.

— Постойте!

Герт оглянулся. На краю импровизированного дуэльного поля, но несколько в стороне от других зрителей, стояли клоун и фея.

— Лорд ван Холвен! Карл! — позвала Маргерит.

— Мои юные друзья, — кивнул на них Герт. — Оставлю вас, кавалер, буквально на мгновение.

— Не торопитесь! — улыбнулся Дрю. — Ночь длинна, успеем еще пролить кровь!

— Благодарю вас! — Герт кивнул и отошел к Зандеру и Маргерит.

— Карл! — голос Зандера дрогнул, и у Герта по спине прошел озноб. — Карл, вы, в самом деле, намереваетесь драться?

— Это не обсуждается!

— Но это безумие! — возразила Маргерит.

— Всего лишь жизнь.

— Я хочу попрощаться с вами наедине! — твердо сказала Маргерит и, взяв за руку, отвела Герта в сторону.

— Вас могут убить…

— Это вряд ли! — улыбнулся Герт.

— Я хочу, чтобы вы знали…

— Вы мне тоже нравитесь! — Герт взял ее руку и поцеловал пальцы. — Надеюсь, Зандер на меня не обидится!

— Мне все равно! — голос Маргерит просел и разом охрип.

— Я вас люблю! — добавила она тихо. — Идите, Карл! И… и постарайтесь уцелеть!

«Шенк был прав! Но, ради всех святых, чем я заслужил любовь этой девочки?!»

— Карл! — Маргерит отошла, но теперь рядом с Гертом возник Зандер.

— Я знаю, все это крайне неловко… — сказал он. — Не знаю даже, что сказать! Я…

— Не продолжайте! — остановил его Герт. — Мы оба были… одинаково опрометчивы. Но, согласитесь, Зандер, у этой истории нет разумного продолжения. Что скажете?

— Не знаю, что сказать, — повторил Зандер. — Но думаю, вы должны знать, Карл, я вас люблю! — и, резко отвернувшись, Зандер вернулся к своей жене.

«Что у вас девочкой? — спросил тогда Рыжий. — А с мальчиком?»

«Да, что, черт возьми, со мной сегодня творится?!» — Герт готов был бежать сейчас, куда глаза глядят, но, увы, долг звал его вернуться на дуэльное поле. Долг, честь, и прочая ерунда.

Глава 8

Сагер

1. Долгий переход, четырнадцатого цветня 1649 года

На этот раз он сбежал сам. Бросил все, как есть. Незаконченные дела, незавершенные отношения. Маргерит и Зандера, Шенка и Микулетту, Бебиа и красавицу-альву. Всех, кого знал в этом мире, и в том…

Поединок закончился, как и начинался — на фальшивой ноте. Вейнгард оказался великолепным бойцом, о чем ен Яанс, похоже, не знал. А, может быть, знал, но все равно считал себя лучше. В любом случае, он продержался против графа минуты три и упал с рассеченным бедром. Рана, как заметил Герт, была не смертельная. Даже не тяжелая. Могло быть и хуже, но граф этого не захотел.

— Живи, гаденыш! — Венгард посмотрел на поверженного врага сверху вниз, сплюнул и отвернулся.

— Ты не та дичь, на которую я охочусь! — бросил через плечо и пошел, было, прочь, но вспомнил о своем секунданте и обернулся.

Герт воспринял это, как повод прекратить бессмысленную суету. Родриг Дрю был совсем неплох. Сильный, умелый, опытный, но за Гертом он не поспевал. Тело Карла, наконец, усвоило уроки и научилось двигаться не лишь бы как, а как надо. Быстро, плавно, непредсказуемо.

«Пора!» — Герт отступил в сторону, пропуская Дрю мимо себя, и аккуратно разрезал ему плечо. Не рана, порез.

— Браво! — ван дер Вейнгард смотрел на Герта с новым интересом. — Эк вы его, лорд ван Холвен! Впечатляет! Надо будет при случае сойтись по-дружески, как смотрите?

— Сочту за честь! — чуть поклонился Герт.

— Кавалер! — он протянул руку Родрику Дрю. — Было приятно познакомиться!

— Взаимно! — Поклонился Дрю, и они расстались.

Герт не стал задерживаться. Он покинул замок так быстро, как смог, и на рассвете — едва открылись городские ворота, — был уже на Сагерском тракте. Скакал, не жалея коня, до первой станции, а там напился и проспал в пьяном забытьи до следующего утра. Встал на рассвете, отряхнулся, как пес, пытаясь вытравить из памяти то, что увидел в бреду, и, напившись воды, поехал дальше. В последующие дни он мало спал и много пил. Ел, как получится, и ехал сколько мог. Двигался бы быстрее, но коня становилось жалко, да и ночь — не время для путешествий.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «В полусне»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «В полусне» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «В полусне»

Обсуждение, отзывы о книге «В полусне» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x