— Миссис Маклауд, вам сюда нельзя! — встревоженный голос Тессы, с едва заметными задавленными нотками возмущения. — Я позову доктора Пирсона!
— Зови, милочка, зови! Но если окажется, что я бросила всё и перелетела через половину земного шара ради этого овоща — я на вашего доктора в суд подам! Пусть возмещает мне стоимость перелета и моральный ущерб!
Миссис Маклауд? Это его жена? На ком же он женат?! Дункан стоически подавил желание хоть немного приоткрыть глаза. Определенно, с закрытыми было гораздо интереснее.
— Райан, позови доктора, миссис Маклауд здесь! — судя по всему, Тесса выкрикнула это в коридор, не выходя из палаты.
— Ты же обещала лично побежать.
— Чтобы вы снова попытались его придушить?
— А вот хамить мне не стоит, детка!
— Я лишь выполняю свою работу.
Дункан мысленно восхитился ледяному тону, каким это было сказано. Тесса очень редко бывала в ярости, но когда случалось — она всегда говорила именно так. Нестерпимо, почти до зуда в пальцах захотелось ее увидеть — чуть побледневшие скулы, плотно сжатые губы, решительный блеск в глазах…
— Что здесь происходит? — наконец-то появился всеми ожидаемый доктор.
— Это я должна у вас спросить! — парировала «миссис Маклауд».
— Мисс Ноэль, выйдите.
— Но доктор Пирсон…
— Выйдите, я кому сказал!
— Слушаюсь.
Тихий шорох шагов, скрип закрывающейся двери.
— Адам, ты же обещал, что он не очнется!
— Кэсси, тише! В любой момент может приехать его жена! А ты здесь устраиваешь сцену прямо у его постели.
Дункан чуть не поперхнулся. Кэсси — Кассандра, как же он мог ее не узнать?! И она — миссис Маклауд? Это как? И это притом, что его жена еще не приехала?
— Можно подумать, она хочет не того же, — фыркнула Кассандра. — Да он живым никому не нужен, даже собственному отцу. И я требую объяснений, что это за внезапное резкое улучшение? Ты его лечащий врач или кто?
— Вот именно, врач. А медицина не всесильна. Иногда больные выздоравливают даже вопреки нашим усилиям.
— Не забывай, милый, в твоих же интересах постараться этого не допустить.
— Я непрестанно помню об этом, дорогая.
Звук поцелуя ошеломил Дункана едва ли не больше, чем всё услышанное. Митос и Кассандра? Хотя, с другой стороны, когда-то же они были вместе. И пусть тогда это был не вполне добровольный союз, может быть, в этом мире… Додумать в очередной раз он не успел.
— Так-так-так… И кого мы видим? И при живом-то муже… — очередной знакомый голос. Мужской. Дункан с прискорбием признал, что, похоже, память на голоса у него гораздо хуже, чем он считал.
— А что мы видим? — невозмутимо парировала Кассандра. — Это ты из постели его жены уже лет пять не вылезаешь, если не все десять — как залез на свадьбе к ней под юбку, так там и поселился. Жиголо недобитый.
— Фу, Кэсси, как грубо, — рассмеялся мужчина, и Дункан наконец-то его узнал. — И потом, младший Маклауд жив-то весьма условно, чего не скажешь о старшем.
— Поверь, Хью, мой муж вполне отдает себе отчет в том, что если престарелый инвалид заводит себе молодую жену-красавицу, то ему приходится кое с чем мириться в нюансах супружеской верности.
— Это ты-то у нас молодая красавица? Ну-ну.
— Пудель плешивый!
— Выдра мороженая!
— Как приятно снова оказаться в кругу семьи! — увлекшись спором Кассандры и Фицкерна, Дункан совершенно пропустил появление в палате нового посетителя.
Ну, хоть ее он узнал по голосу с первого звука. Значит, его жена — Аманда, а Кассандра — жена его отца. Дункан искренне порадовался, что она хотя бы ему не мать. Фицкерн — любовник его жены. Осталось выяснить, кто собственно сам отец, Маклауд-старший.
— Семья? Не смеши меня, — фыркнула Кассандра.
— Вот именно, ты нам не семья! — парировала Аманда.
— А этот плешивый пудель, который непонятно что здесь делает — он нам вообще кто?
— Я его лучший друг!
— Дамы, дамы! И господа! — вклинился Митос. — Действие снотворного заканчивается, и мистер Маклауд вот-вот придет в себя. Вы же не хотите, чтобы он всё это видел? Или слышал?
Или Дункану показалось, или последнее было добавлено явно для него. И Митос вполне в курсе, что его пациент уже давно очнулся.
— Да пусть слышит, — отмахнулась Кассандра. — Может, его удар хватит и он на месте окочурится. И тогда его неверная женушка не получит ни копейки.
— Жадная стерва! Только и ждешь смерти моего мужа, чтобы избавиться от его отца и заграбастать себе всё состояние семьи!
— Вообще-то я и так получу половину. Даже если старикашка Джо прямо сегодня отправится на небеса — пока еще жив его сынок-психопат.
Читать дальше