-- Как это кого, а вот того субъекта, который так нагло развалился на диване.
-- Ну, это, пожалуй, спорно, кто из нас более нагло развалился.
Примерно так происходил наш ленивый диалог, но при всем этом в комнате стояла тишина, нарушаемая только потрескиванием дров в горящем камине, да завыванием ветра за ставнями.
-- Лео, а не покажется ли нашим наблюдателям, - и я кивнул на едва заметный монитор, мастерски вставленный в старинный подсвечник, - наше подозрительное молчание?
Лео мысленно расхохотался:
-- Крис, да ты что, соб рался вести беседы со своей собакой?
-- Черт, совсем забыл, - я хлопнул себя по лбу, - я так привык, что ты такой же, как и я. Конечно, тогда все в порядке. Ладно, я думаю, надо побывать в том месте, где я тогда встретил этого старика .
-- А что это за место? – поинтересовался Лео.
-- Да какой-то переулок между двумя большими магазинами в центре города. Я там рядом еще сувениры покупал для Паолы, помнишь?
Лео согласно мотнул головой и с некоторым недоверием поинтересовался :
-- Ты думаешь , что этот старик еще там?
-- Да, похоже, что он недалеко там где-то живет.
-- Почему ты так думаешь?
-- А он был как-то странно одет, не по сезону что ли, так не одеваются, когда надолго на улицу выходят. Он был очень легко одет для того морозного дня. У меня сложилось такое впечатление, что он только что откуда-то вышел.
-- Ну, тогда вперед.
Натянув на себя шикарную серебристую шубу, я взял в руку массивную трость с серебряным набалдашником (внутри – смертоносное жало шпаги), надел на ш ею Лео (извини, дружок) изящный ошейник с серебряным поводком и глянул в зеркало. Оттуда на меня взглянул жутко важный господин со своей верной собакой, которую он собрался выв ести на прогулку.
-- Как тебе мы?
Лео только фыркнул в ответ.
-- И нечего фыркать, вполне прилично выглядим. Пошли.
Чинно проследовав по коридору к роскошному лифту и милостиво кивнув лифтеру, мы опустились вниз, в просторный холл, а оттуда проследовали на улицу к поджидавшему нас экипажу. Надо ли говорить , ч то и экипаж соответствовал всей окружающей обстановке – эта кие, сделанные под старину сани, которые быстро домчали нас туда, куда надо.
-- Ну что теперь? Мы туда попали?– поинтересовался Лео, когда мы оказались на месте. – Что будешь делать?
Я осмотрелся кругом. Тот же переулок между двумя роскошными магазинами, витрины и вывески , правда, уже другие, но магазины точно те, да и переулок тот же.
-- Попали туда, но вот что делать будем…? Пока представляю слабо. Будем искать этого старика.
-- А как ты себе это представляешь?
-- А вот зайду сначала в эти магазины, приценюсь, поговорю с продавцами, может быть, что-нибудь и узнаю.
-- И ты в это сам веришь? Столько времени прошло, да и старика этого ты помнишь весьма смутно .
-- Ты что, сомневаешься, думаешь , я это все придумал? А откуда тогда я взял это название «Книга Грез», а? Нет, был ста рик, точно был. Останавливал меня, хотел что-то рассказать, а я не слушал и норовил от него побыстрее избавиться.
-- Но ведь ты же тогда ничего не знал , да и дела у нас тогда были совсем другие.
-- Ну и что? – вздохнул я, - надо было хотя бы выслушать его, не болтались бы сейчас как два дурака. И кстати, я и сейчас почти ничего об этом не знаю. Ладно, хватит вспоминать, будем действовать. Пошли в магазин, а то на нас уже оттуда косятся.
Звякнул колокольчик, и мы оказались внутри дорогого магазина, торгующего готовым платьем. Вот чего я не любил, так это примерять и покупать одежду. Но делать нечего, надо соответствовать, если мы ничего здесь не купим, то ничего и не узнаем. Я вздохнул и заявил подбежавшему продавцу:
-- Хотелось бы приобрести у вас несколько подходящих костюмов,- и со значением добавил,- мне вас рекомендовали.
Лунообразное лицо продавца расплылось в сладкой улыбке (я видел, как он хищно через витрину разглядывал мою шубу), по глазам было понятно , что он на ходу уже прикидыва л , сколько с нас можно сорвать. Делать нечего, надо идти на жертвы, чтобы что-то узнать.
Читать дальше