Самоназвание аборигенов:
шрехтвальд – люди леса
шрехтор – люди болот
шрехт – человек
юсави – женщина
аруи – мужчина
Тевтоны называют их еще «шварцеман» по-немецки. Но очень редко. Повсеместно используется обозначение, заимствованное из туземного языка. Иногда хозяин отпускает их на заработки в город. В таком случае шрехт обязан носить на голове повязку либо головной убор особого фасона в виде колпака с руной «zig» и инициалами владельца, а также иметь при себе особый жетон, выдаваемый лично владельцем и магистратом города, в котором имеет право на жительство. Как правило – золотари, дворники, прислуга в трактирах. Существует любопытный обычай – поскольку на Новой Тевтонии по неизвестным причинам в тевтонских семьях, образованных потомками двух истинных семей, обычно рождаются только мальчики. Поэтому гражданин Ордена может взять себе в жены аборигенку-юсави без каких-либо поражений в правах. Шрехта в данном случае автоматически считается свободной и полноправной гражданкой Ордена со всеми вытекающими правами и обязанностями. Выбор супруги происходит в специально организованных для этого мероприятия местах, куда может прийти любая незамужняя шрехта, желающая найти себе мужа-тевтона. Поэтому получить такого супруга считается очень почетным и выгодным для шрехт. Кстати, в семьях, образованных чистыми шрехтами, наоборот, рождается гораздо больше девочек, чем мальчиков.
Лига– 1002 метра.
Фунт– 3 килограмма.
Линия– тевтонская линия – 4 мм. Стандартный калибр личного оружия – 12 мм. Автоматического – 15 мм.
Кубический фут– 27 кубических метров.
Голем-защитник– боевой самоуправляющийся робот.
Баллемейстер– один из высших чинов Ордена.
Берковец– примерно 30 килограммов.
Двадцать Пять– данным термином обозначили людей из будущего, которые попали на Тевтонию одновременно с Орденом.
Юсави– буквально: «женщина, не имеющая детей», девушка (язык аборигенов).
Мера– примерно полметра.
Дом вождей– нечто вроде резиденции мэра.
Помост вуку-вуку– отдельная постройка для колдунов племени.
Окада– местный аналог чая.
Интеллект-сеть– местный аналог Интернета.
Ласт– около 300 килограммов.
Число полноправных Братьев не может превышать 400 человек. И их полномочия намного шире, чем обычных Братьев.
Панцеркампфваген– танк ( нем. ).
Раухер– местный аналог персонального компьютера.
Цейхгауз– каптерка, хранилище ( нем. ).
Су– мера длины, примерно 0,8 метра. Также является вежливым обращением к благородным женщинам-фэллам.
Ландкомтур– звание рядового состава.
Ландгород– нечто вроде областного центра. Вся Новая Тевтония поделена на десять земель, столицами которых и являются ландгорода.
Бюргер– гражданин, житель города.
Аруи– буквально: «мужчина, достойный жизни» (язык аборигенов).
Эреи– самоназвание аборигенов Новой Тевтонии.
Бетонит– быстросохнущий бетон. Полное отвердение после введения пластификатора в течение десяти минут.
Поликарбонат– монокристаллическое бронестекло.
Весь автотранспорт Тевтонии делится на три класса: кюбельвагены – армейские легкие вездеходы; вагены – грузовые и грузопассажирские автомобили; бургвагены – общественный автотранспорт, автобусы. Эти названия пришли от Святых Двадцати Пяти.
Господи, помилуй! ( греч .)
Устав Ордена. Ст. 32.
Верую во единого Бога, Отца Всемогущего, Творца неба и земли, видимого всего и невидимого ( лат. ).
Трабакколо– десантно-штурмовой корабль.
Шебека– тевтонский носитель малых кораблей типа динго и др.
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу