Дикари. Они размножались все больше и больше и, предоставленные сами себе, становились неуправляемы. Дело дошло до того, что они превратились в угрозу самим нетиру! Дикари выслеживали их и нападали, словно звери. Но мало того, они, подобно крысам, повсюду разносили заразу. Даже Ра начал опасаться за собственную безопасность. Он почти перестал выходить из дворца. И на фоне этих проблем неприятие Нефтидой Сета раздражало его еще больше.
Однажды, по дороге к Сету, он пролетал над загаженным фекалиями и отребьями городом, и сердце его обливалось кровью. Еще недавно это роскошное место кипело жизнью, и Ра никак не мог понять, как его план так бездарно провалился?! Эти рабы заполонили собой все и загадили его идеальный мир! Хорахте не знал, что делать. Все, что он предпринимал, приносило еще худшие результаты.
Вдруг фалконец заметил дым. Это уже не впервые, что они сожгли чье-то поместье. Он направил скарабея к пожарищу, где, словно стая стервятников, куча грязных рабов обгладывала сгоревшие тела нетиру и их слуг. Ра замутило. Он резко посадил скарабея на толстую каменную стену посреди выжженного двора. Дикари нисколько не смутились. В их ущербных мозгах уже твердо сидела мысль, что толпа сильнее одного. Даже если это нетиру! Но в этот раз они ошиблись. Не проронив ни слова, Хорахте сверкнул глазами и выпустил красный испепеляющий луч. Дикари не сразу поняли, что произошло. Они лениво глодали кости, когда страшный оранжевый огонь стал пожирать их самих. Они бросились наутек. Но их настигала и рвала в клочья огромная свирепая львица…
Ра и Сохмет закончили жестокую расправу, только когда почти вся бесчинствующая толпа превратилась в черно-красное месиво. Сохмет, качаясь, подошла к хозяину, розовым языком слизывая с морды остатки крови. Ра усмехнулся и потрепал ее по затылку.
— Устала? Что ж, урок мы преподнесли дикарям хороший, а теперь займемся Сетом. Как же я ошибся, полагая, что с его приездом всем моим проблемам придет конец!
В доме Сета их встретили слуги. Они жестами приветствовали гостей, не пророня слова. Удивленный Ра увидел, что ни у одного из них нет языка.
— Может Сет и прав, — пожав плечами, сказал он Сохмет. — Ведите меня к хозяевам.
Они нашли пяьного Сета, насилующего молодую ослицу. Лицо его исказилось от ужаса, когда вошли нежданные гости. Растрепанные, измазанные кровью и сажей, источая приторный запах гари, они представляли устрашающее зрелище.
— Что случилось? — срывающимся голосом спросил Сет. — П-почему вы здесь? В таком виде?
Его колени затряслись от страха, и он с еще большей яростью вцепился в зад ослицы, словно она была единственным спасением от смерти.
— Как ты можешь, грязный болван, расходовать понапрасну свое семя? Где Нефтида? — в бешенстве прогремел Ра.
— Я… я… я н-.. незнаю. Спит где-нибудь. Она опять от меня спряталась. Ты же знаешь, она неуправляема и не желает меня слушать!
— Сохмет, найди ее. И приведи сюда, — Ра снова погладил загривок львицы и та исчезла.
Ее не было довольно долго. И, услышав грозное рычание, фалконец понял, что что-то не так. Они вместе с Сетом пошли на устрашающий зов Сохмет.
Львица стояла перед закрытой дверью в одном из многочисленных подвалов и яростно рычала. Лицо Сета искривилось в брезгливой гримасе. Разумеется, он прекрасно знал, что там за дверями.
А за запертой дверью лежала Нефтида. Ее почерневшее от синяков тело едва удерживало в себе жизнь.
— Спит, говоришь? — воскликнул Ра и схватил Сета за горло. — Если она умрет, ты пойдешь за ней! Ты это понимаешь? Я создал вас не для того, чтобы вы калечили друг друга. Вы должны стать родителями своего рода! А ты? Извергаешь свое драгоценное семя в чрево зверя? Где твоя гордость, Сет? Где твое достоинство? Ты же будущий правитель этого мира!
Ра все сильнее и сильнее сжимал горло сына, так, что тот уже захрипел, но затем с силой бросил его на пол.
— Отнесите Нефтиду в скарабей. Осторожно!
И он снова повернулся к Сету.
— Я вылечу ее, а ты приложишь все усилия, чтобы она забеременнела! Гарантией в этот раз будет ее жизнь. Если с ней хоть что-то случится, тебя ждет такая же участь. Я отдам тебя Сохмет или отправлю на остров, как неудачный эксперимент. Ты должен беречь ее! Понял меня?
— Я… я… сд-сделаю всс-се, как ты пррр-осишь. Отец! Я клянусь тебе! — захлебываясь воздухом, стонал Сет.
— Поверим ему еще раз, Сохмет? — спросил он львицу. Та грозно зарычала, а Хорахте расхохотался. — Не верит она тебе, сын! Но я все же, надеюсь на твое благоразумие. Я вылечу девочку, а ты сделаешь ее жизнь достойной вашего высокого положения. Чтобы никто даже в помыслах не мог ее обидеть. И я прикажу построить для нее отдельное крыло, куда тебе входа не будет! Я сам прослежу за этим! И за тем, чтобы она стала с тобой посговорчивее!
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу