— Какво стана? — каза Анджи с лице, скрито в дланите. — Какво стана?
Търнър дръпна регистрационните документи и прашните слънчеви очила от жабката във вратата пред тях, изрови фенерче и провери батериите.
— Какво стана? — повтори отново Анджи като запис. — Какво стана?
Той се измъкна обратно горе през покрива, с пистолета в едната ръка и фенерчето в другата. Дъждът беше поотслабнал. Скочи върху предницата и през бронята в дълбоките до глезен локви, и зацапа към изкривените черни ротори на Хондата.
Миришеше на изтекло самолетно гориво. Поликарбоновата кабина беше смазана като яйце. Той прицели Смит & Уесъна и включи ксеноновия фенер два пъти, два беззвучни взрива от безпощадна светлина, показали кръв и изкривени крайници под смазаната пластмаса. Изчака, след това включи фенерчето. Двама. Приближи се, държейки фенерчето далече от тялото си, стар навик. Нищо не помръдваше. Миризмата на изтекло гориво се засили още повече. След това натисна изкривения капак. Той се отвори. И двамата носеха очила за нощно виждане. Кръглото празно око на лазера сочеше право нагоре в нощта, и Търнър се протегна да докосне смачканата яка на якето от овча кожа на мъртвеца. Кръвта, покрила брадата на мъжа, изглеждаше много тъмна, почти черна в лъча на фенерчето. Беше Оуки. Завъртя лъча наляво и видя, че другият мъж, пилотът, е японец. Върна отново светлината и намери плоско черно шише до крака на Оуки. Вдигна го, пъхна го в един от джобовете на парката и претича обратно до екранолета. Въпреки дъжда оранжеви пламъци бяха започнали да лижат остатъците от бензиностанцията. Той се покатери на бронята на екранолета, оттам на корпуса, на покрива и обратно надолу през люка.
— Какво стана? — каза Анджи, като че ли той не беше излизал. — Какво стана?
Той седна на седалката си, без да се занимава с предпазните колани, форсира турбината и завъртя машината.
— Хеликоптер от Хосака. Трябва да са ни следвали. Имаха лазер. Изчакали са, докато се махнем от магистралата. Не са искали ченгетата да ни намерят там. Когато се спуснахме тук долу, решиха да се оправят с нас, но сигурно са помислили, че оня нещастник е бил наш. Или просто са очистили свидетел…
— Главата му, — каза тя с треперещ глас, — главата му…
— Лазерът. — Търнър пое обратно по страничния път. Дъждът отслабваше, почти беше спрял. — Пара. Мозъкът се изпарява и черепът се пръсва…
Анджи се преви и повърна. Търнър управляваше с една ръка, в другата беше шишето на Оуки. Измъкна капачката със зъби и отпи голяма глътка „Дива пуйка“.
Когато стигнаха до крайпътната ивица, горивото на Хондата достигна пламъците на бензиностанцията, и безформената огнена топка отново върна Търнър към спирката, светлината на ракетите, побеляващото небе, докато самолетът се измъкваше към линията Сонора.
Анджи се изправи, избърса уста с гърба на дланта си и затрепера.
— Трябва да се измъкваме оттук — каза той, поемайки отново на изток. Тя мълчеше, и Търнър погледна настрани и я видя изправена вдървено в седалката, лицето й беше празно и белтъците на очите й блестяха в слабата светлина на приборите. Беше я виждал така в спалнята на Руди, когато Сали ги беше повикала, и сега отново избликваше същият онзи език, меко, бързо дърдорене на нещо, което приличаше на туземен френски. Нямаше с какво да я запише, нямаше време, трябваше да кара…
— Успокой се — каза той, докато набираха скорост, — всичко ще бъде наред… — Зъбите й тракаха; той го чуваше през воя на турбината. Спри, помисли си той, само докато пъхнеш нещо между зъбите й, портфейла й или намотана дреха. Ръцете й дърпаха в спазми предпазните колани.
— В дома ми има болно дете. — Екранолетът замалко не изскочи от пътя, когато Търнър чу гласа, идващ от устата й, дълбок и бавен и странно желеподобен. — Чувам да се хвърлят зарове за кървавата й дреха. Много са ръцете, копаещи тази нощ гроба й, и твоя също. Врагове се молят за смъртта ти, наемнико. Молят се до изпотяване. И молитвите им са река от страх. — И след това хъркане, което вероятно трябваше да бъде смях.
Търнър рискува да погледне отново, и видя сребриста нишка слюнка да се спуска от вцепенените й устни. Дълбоките мускули на лицето й се бяха изкривили в непозната му маска.
— Кой си ти?
— Аз съм Господарят на Пътищата.
— Какво искаш?
— Това дете за мой кон, да може да се движи между градовете на хората. Добре е, че караш на изток. Заведи я в твоя град. Отново ще я яздя. И Самеди язди с теб, стрелецо. Той е вятърът, който държиш в ръцете си, но е неверен Господарят на Гробищата, нищо че му служиш добре…
Читать дальше