А Абелла как раз в этот момент беседовала с представителем фирмы, занимающейся скупкой и перепродажей подержанной бытовой техники. Служащий, пришедший вместе с ним, уже успел осмотреть и упаковать ретроскоп. Чёрт с ними, с путешествиями, думала Абелла. Если Кену так расстраивается из-за её увлечения, лучше от него отказаться, и сегодня самый подходящий день. Пусть успокоится. Не стоит начинать совместную жизнь с пререканий по пустякам. Проще подобрать для себя другое увлечение, чем искать другого мужа. Кену надёжен, как фундамент мегабилдинга; десять лет вместе, и… И, конечно, она его любит несколько больше, чем бездушную коробку, набитую интеллектроникой и вогнутыми зеркалами.
Кену ничего о решении Абеллы не знал, но его настроение, и без того приподнятое, ещё улучшилось. Всё-таки он был очень сильным сенситивом, и хотя не мог ясно видеть сквозь пространство, душевное состояние любимой женщины прекрасно чувствовал на любом расстоянии.
Конечно, должна быть свадьба. Пусть скромно, но торжественно, чтобы запомнилось. Скоро у него будет настоящая семья. И ведь действительно, им ещё не поздно завести детей…
Но сначала — мирный, расслабляющий пикник на природе. Он всегда хотел провести свой первый по-настоящему свободный день именно так.
Кену подумал, не пригласить ли Стейбуса, но потом решил — нет. В первый раз — только вдвоём с Абеллой. Со Стейбусом они могут отметить благополучное окончание его диспетчерской карьеры и позднее.
— Какая погода в окрестностях столицы? — спросил он домашнего ИРа. — На завтра?
— Прогноз весьма благоприятен, — ответил тот. — Никаких ППУ. Температура — плюс двадцать четыре, солнечно, ветра не будет. Похоже, ожидается просто чудесный денёк.
18 декабря 2011года.
Другие книги Юрия Соколова вы можете найти на его сайте «ФАНТАСТИКА плюс ФАНТАСТИКА» по адресу:
http://uusokolov.blogspot.ru/
Обложка для данного издания предоставлена творческой группой «СамИздат»
http://sam-izdat.org/
Художник – Михаил Евдокимов.
Экстренная медицинская помощь.
Одноместный или многоместный летательный аппарат, предназначенный для перемещения в атмосфере.
Трансцессор — двусторонний транслятор мыслей, помогающий их чтению и передаче. Его работа основана на преобразовании сложных мыслеобразов в простые символы или текст и обратно в образы, но в уже адаптированном для восприятия конкретного человека виде.
То же, что и экстрасенс. Разница заключается в активном использовании сенситивами техники — как внешней, так и вживлённой в мозг.
Искусственный разум.
СБИС — Служба безопасности информационных сетей.
СБД — служба безопасности движения.
ППУ — общеупотребительная аббревиатура для любых метеорологических аномалий: плохие погодные условия.
Обычные люди, чьи экстрасенсорные возможности обеспечиваются лишь наличием мозговых имплантатов.
Встроенный в трансцессор пси-фильтр, отсеивающий лишние мыслеобразы и реконструирующий неясно сформулированные.
Программа для трансцессора, призванная помочь восприятию мыслеобразов людей определённой эпохи или этнической группы.
Программы-переводчики.
Траллс — раб.
Современная Франция.
Драккар — ладья викингов.
Галактическая или, по-другому, глобальная информационная сеть — «Глобал»
Здесь — специалисты, занимающиеся восстановлением утраченных произведений искусства.
Саксонский остров — Британия.
Майор Юстас Шайберт был прусским иностранным наблюдателем при штабе генерала Ли в ходе гражданской войны в США между юнионистами и конфедератами.
Хименес де Кесада — испанский конкистадор, чья экспедиция якобы обнаружила в бассейне реки Амазонка племя, состоявшее из одних женщин.
Апостол Пётр
Настоящий крест напоминал букву «Т». Седикула — нижняя косая перекладина. Под крестом изображали человеческий череп, поскольку считалось, что именно на месте распятия Иисуса Христа была ранее захоронена голова Адама.
Читать дальше