С Стоун - Введение

Здесь есть возможность читать онлайн «С Стоун - Введение» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: ya, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Введение: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Введение»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Из-за мамы, страдающей боязнью пространства, и постоянно отсутствующего отца Сэнг оказалась в ненавистном заточении. Теперь она желает только одного — начать все заново в новой компании сверстников, как обычная девчонка, а не страдать в одиночестве из-за семейных проблем.
Когда ее семья переезжает в другой школьный округ, Сэнг знакомится с парнями, которых считает почти идеальными. Радуясь возможности отвлечься от ссор с родителями, она быстро сближается с юношами в надежде влиться в их коллектив и узнать, что значит настоящая дружба.
Только у парней есть собственные тайны, и они пойдут на что угодно, лишь бы уберечь ее от таинственной Академии, которой они присягнули на верность. Постепенно Сэнг понимает, что ее друзья совсем не те, за кого она их приняла. Сможет ли она и дальше поддерживать отношения, оставаясь в неведении, или сознательно обменяет один дом, полный тайн, на другой?
Переведено специально для группы ?"*°†Мир фэнтези†°*"?:

Введение — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Введение», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Сайлас и Виктор, должно быть, сошли с ума», — подумала я. Теперь они никоим образом не могли последовать за мной.

МИСТЕР БЛЕКБОРН

Я последовала за доктором Грином через множество маленьких коридорчиков с ворсистыми оранжевыми коврами и кирпичами, окрашенными в белый цвет. В коридоре было темно, так как там не было окон, и только половина флюоресцентных ламп были включены. Большинство дверей, которые мы прошли, были закрыты и смотрелись так пугающе, будто их никто никогда не открывал. Он остановился перед дверью без таблички и постучал, прежде чем открыть.

Внутри располагался офис с двумя коричневыми фальшиво-деревянными столами, обращенными друг к другу. На каждом стоял компьютер и несколько кип бумаги, сложенные аккуратно в коричневые пластиковые ящики. Здесь было две картотеки и пробковая доска, прибитая гвоздями к дальней стене с календарем и некоторыми заметками, прикрепленными на нее. Наверху одной из картотек стояло маленькое радио. Тихо играл скрипичный концерт.

За столом около дальней стены сидел мужчина, одного возраста с доктором Грином. Его глаза были серо-металлического оттенка, кожа была такой же бледной, как и моя. Его волосы были мягкого каштанового цвета, коротко подстрижены и зачесаны назад. Он носил очки в черной оправе, в стиле Коты. Его лицо было угловатым, в какой-то мере он мог бы быть моделью. Его руки были гладкие и идеальные. Губы были поджаты так, будто он искал что-то. Он бросил на нас злой взгляд. Это был не такой тип человека, которого бы я хотела разочаровать. Его глаза сверлили только меня так, что дрожь прошла до самого моего нутра. Он был таким же идеальным, и таким же холодным как ограненный алмаз.

— Доктор Грин, — сказал он резко. — Вы не должны стучаться. Это и ваш кабинет тоже, теперь.

— Извините, — сказал доктор Грин, улыбнувшись ему и садясь за второй стол. Офисный стул скрипнув, обжег мои уши. — Старая привычка, когда я вижу закрытую дверь. Я не хотел никого пугать. Кроме того, кабинеты здесь такие маленькие. Если бы кто-нибудь стоял за дверью, я бы ударил его.

Мужчина обошел стол, нахмурился и сосредоточил свое внимание на мне.

— Ты что здесь делаешь?

— А это мисс Сэнг Соренсон, — показал доктор Грин рукой на меня и затем показал на мужчину за столом. — Мисс Сэнг, это мистер Блекборн.

Имя всплыло в моей голове. Было ли это тем же именем, который удалил Виктор из моего телефона?

— Здравствуйте, — сказала я мягко, опустив голову для вежливого кивка.

Зоркие глаза мистера Блекборна осмотрели мой костюм, а затем лицо.

— Это замечательно. Но почему вы здесь?

— Я помогаю ей с регистрацией, — сказал доктор Грин. Он потянулся за листом в моих руках. — Могу я вам помочь?

— Она должна быть снаружи с другими студентами, — предупредил мистер Блекборн. — Он перевел взгляд на меня. — Она не может подождать в очереди?

— Она прекрасно может сделать так, — сказал доктор Грин, подергав компьютерную мышку, чтобы вывести монитор из спящего режима. — Но она натолкнулась на мистера Маккоя. Я не хотел бы, чтобы хорошая ученица была напугана из-за него.

— Хм, — запыхтел мистер Блекборн.

— Надеюсь, что я не отрываю вас, — сказала я, смотря глазами в пол, чувствуя себя совершенно нелепо.

Мистер Блекборн ничего не сказал, но отвернулся и вернулся к тому, что он делал с бумагами, заполняя их.

— Что у нас здесь? — просмотрел доктор Грин лист в его руке. — Теперь я не могу понять следующее. Почему все эти занятия зачеркнуты?

— Ну, — сказала я, теребя одну из пуговиц на блузке, — когда я впервые заполняла его, я выбрала занятия и не подумала, что они заняты старшеклассниками. А во второй части некоторые были зачеркнуты, потому что консультант сказала, что мне нельзя брать более двух продвинутых занятия.

Доктор Грин скорчил лицо, скривил губы и, извиняясь, посмотрел.

— Как ужасно. Разве она не сказала, что ты можешь так сделать?

Я слегка пожала плечами.

— Она просто сказала, что мне нельзя.

— Зачем приглашать на эти занятия, если не позволять ученикам посещать их? Я скажу тебе, что не так с этой школой? — Он повернулся ко мне. — Какой был твой настоящий выбор?

Я открыла записную книжку, которая у меня была, достала лист, где Кота выписал список занятий.

— Я не могла взять японский, так что я переключилась на это.

Он повернул голову.

— Ты написала это? — спросил он, указывая на мужской почерк.

Я потрясла головой.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Введение»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Введение» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Введение»

Обсуждение, отзывы о книге «Введение» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x