- Учиться?
- Учиться. Не перебивай! Плывут они по морю, дивятся царским дамбам. Плывут-плывут, плывут-плывут…
- Плывут, а надсмотрщик идёт! - прошептал Ли Ень и низко склонился над столом.
Старательно перебирали тонкие, ловкие детские пальчики белое крупное зерно, отодвигали в сторону камешки, соринки, просо. Надсмотрщик приблизился к сараю так тихо, что никто даже не услышал шагов, заметили только его большую тень. Тень легла на пол, потом бесшумно надвинулась на рис, лежавший на столе, заколебалась на мгновение, замерла и исчезла как-то вся сразу.
- Пошёл… - прошептал после короткого молчания Ень.
- Плывут себе корабли, плывут, - уже тише продолжал Шао Янь. - Море тихое, спокойное, блестит, серебрится… - Шао Янь поднял голову и внимательно посмотрел на своих слушателей. - Как вдруг забушевали волны, потемнела вода. Налетел ветер на корабли, рвёт в клочья шёлковые паруса…
Шао Янь сдвинул на затылок шляпу. Сю и две младшие девочки, затаив дыхание, смотрели прямо на него. Ли Ень продолговатыми тёмными глазами следил за двором.
- Дунул ветер, затрещало что-то, загудело - пошли корабли на морское дно.
Одна из девочек всхлипнула и вытерла рукавом лицо:
- Утопил!…
В помещичьем доме, в гостиной, пробили часы, послышались голоса, смех, и снова, на этот раз по направлению к воротам, прошёл толстый Чен.
Шао Янь придвинул к себе перебранный детьми рис и пересыпал его в мешок.
- Утопил!… А жители города Чжуфу ждут возвращения из науки своих детей. Одна Еесна прошла - затопило город водой, крыш не видно. Вторая весна пришла - снова наводнение! А летом - засуха! «Ничего, - говорят жители Чжуфу,- скоро приедут наши дети! Тогда, - говорят, - мы не будем бояться воды».
- Тсс… - прошептал вдруг Ли Ень. - Идёт!
На этот раз надсмотрщик не подкрадывался, как обычно. Он шёл прямо через двор, широко ступая, высоченный, крепкий, одетый в узкие зелёные галифе и меховую безрукавку поверх белой рубашки. Надсмотрщик шёл не один. За ним рысцой бежала девочка. В руках у неё был узелок.
- Перебирать надо так, чтобы никакой сор не попадал в мешки! - говорил на ходу надсмотрщик. - И не вздумай удрать. Удерёшь - заберём у твоего отца землю, а самого в рудники сошлём!
- Новенькую ведёт… - прошептала Сю Ли. Пропуская девочку вперёд, надсмотрщик
остановился на пороге:
- Шао, подвинься, покажи ей, как надо работать, - приказал он, - и чтоб не разговаривать мне! Но!
Надсмотрщик требовал полной тишины. Только тогда он был уверен, что всё внимание детей направлено на работу. С плёткой в руке, с маленькими злыми глазами, с чисто выбритой головой, надсмотрщик был верным слугой Чена. Он, как тень, двигался по двору, от многочисленных сараев, в которых работали дети, до сараев, в которых работали взрослые, ловил каждое слово, шёпотом сказанное одним рабочим другому, и выполнял все приказы Чена с собачьей преданностью.
У Чена всегда работало с полсотни батраков - детей, женщин и мужчин. Плетью выбивал надсмотрщик из людей последние силы. Мужчины и женщины работали на рисовых полях. От постоянного хождения по воде у них распухали ноги, тело их покрывалось страшными, незаживающими язвами. Работники постарше обжигали в сараях глиняную посуду, перебирали и сушили каштаны, растирали кукурузные зёрна в муку. Дети перебирали рис, подмазывали в комнатах глинобитные полы, копали оросительные каналы в саду и в огородах. Детей было много.
Надсмотрщик был верным слугой Чена.
Девочка, которую надсмотрщик привёл с собой, боязливо посмотрев ему вслед, села на пол перед столом, натянула на коленки старое коротенькое платьице и посмотрела на Шао Яня пытливыми глазами:
- Что нужно делать?
- Бери рис, - мальчик насыпал перед ней горсточку риса, - перебирай. Где камешек какой, просо или ещё что, - отодвигай в сторону. Мне передавай уже чистый рис, а я его - в мешок. Вот и всё… Сможешь?
Девочка кивнула головой:
- Да, смогу…
- Ты чья? - после некоторого молчания спросила.Сю Ли. - Откуда, из какого села?
- Из Ханьпу… Мой отец Чжан Го-тун.
- Не разговаривать! - крикнул надсмотрщик, просунув голову в дверь сарая.
Читать дальше