tom

Здесь есть возможность читать онлайн «tom» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Героическая фантастика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

tom: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «tom»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

tom — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «tom», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
266The headway ran almost out, and he drew up slowly toward the sidewalk. - Машина застопорила, и пароход медленно подошел к тротуару. 267"Ship up to back! - Задний ход! 268Ting-a-ling-ling!" His arms straightened and stiffened down his sides. - Обе руки опустились и вытянулись по бокам. 269"Set her back on the stabboard! - Право руля! 270Ting-a-ling-ling! Тинь-линь-линь! 271Chow! ch-chow-wow! Чу! Ч-чу-у! 272Chow!" Чу! 273His right hand, meantime, describing stately circles--for it was representing a forty-foot wheel. - Правая рука тем временем торжественно описывала круги: она изображала сорокафутовое колесо. 274"Let her go back on the labboard! - Лево руля! 275Ting-a-lingling! Тинь-линь-линь! 276Chow-ch-chow-chow!" Чу-ч-чу-чу! 277The left hand began to describe circles. - Левая рука начала описывать круги. 278"Stop the stabboard! - Стоп, правый борт! 279Ting-a-ling-ling! Тинь-линь-линь! 280Stop the labboard! Стоп, левый борт! 281Come ahead on the stabboard! Малый ход! 282Stop her! Стоп, машина! 283Let your outside turn over slow! Самый малый! 284Ting-a-ling-ling! Тинь-линь-линь! 285Chow-ow-ow! Чу-у-у! 286Get out that head-line! LIVELY now! Отдай концы! Живей! 287Come--out with your spring-line--what're you about there! Ну, где же у вас канат, чего копаетесь? 288Take a turn round that stump with the bight of it! Зачаливай за сваю! 289Stand by that stage, now--let her go! Так, так, теперь отпусти! 290Done with the engines, sir! Машина стала, сэр! 291Ting-a-ling-ling! SH'T! Тинь-линь-линь! 292S'H'T! SH'T!" (trying the gauge-cocks). Tom went on whitewashing--paid no attention to the steamboat. Шт-шт-шт! (Это пароход выпускал пары.) Том по-прежнему белил забор, не обращая на пароход никакого внимания. 293Ben stared a moment and then said: Бен уставился на него и сказал: 294"Hi-YI! YOU'RE up a stump, ain't you!" - Ага, попался, взяли на причал! 295No answer. Ответа не было. 296Tom surveyed his last touch with the eye of an artist, then he gave his brush another gentle sweep and surveyed the result, as before. Том рассматривал свой последний мазок глазами художника, потом еще раз осторожно провел кистью по забору и отступил, любуясь результатами. 297Ben ranged up alongside of him. Бен подошел и стал рядом с ним. 298Tom's mouth watered for the apple, but he stuck to his work. Том проглотил слюну - так ему захотелось яблока, но упорно работал. 299Ben said: Бен сказал: 300"Hello, old chap, you got to work, hey?" - Что, старик, работать приходится, а? 301Tom wheeled suddenly and said: Том круто обернулся и сказал: 302"Why, it's you, Ben! - А, это ты, Бен? 303I warn't noticing." Я и не заметил. 304"Say--I'm going in a-swimming, I am. - Слушай, я иду купаться. 305Don't you wish you could? А ты не хочешь? 306But of course you'd druther WORK--wouldn't you? Да нет, ты, конечно, поработаешь? 307Course you would!" Ну, само собой, работать куда интересней. 308Tom contemplated the boy a bit, and said: Том пристально посмотрел на Бена и спросил: 309"What do you call work?" - Чего ты называешь работой? 310"Why, ain't THAT work?" - А это, по-твоему, не работа, что ли? 311Tom resumed his whitewashing, and answered carelessly: Том снова принялся белить и ответил небрежно: 312"Well, maybe it is, and maybe it ain't. - Что ж, может, работа, а может, и не работа. 313All I know, is, it suits Tom Sawyer." Я знаю только одно, что Тому Сойеру она по душе. 314"Oh come, now, you don't mean to let on that you LIKE it?" - Да брось ты, уж будто бы тебе так нравится белить! 315The brush continued to move. Кисть все так же равномерно двигалась по забору. 316"Like it? - Нравится? 317Well, I don't see why I oughtn't to like it. А почему же нет? 318Does a boy get a chance to whitewash a fence every day?" Небось не каждый день нашему брату достается белить забор. 319That put the thing in a new light. После этого все дело представилось в новом свете. 320Ben stopped nibbling his apple. Бен перестал жевать яблоко. 321Tom swept his brush daintily back and forth--stepped back to note the effect--added a touch here and there--criticised the effect again--Ben watching every move and getting more and more interested, more and more absorbed. Том осторожно водил кистью взад и вперед, останавливаясь время от времени, чтобы полюбоваться результатом, добавлял мазок, другой, опять любовался результатом, а Бен следил за каждым его движением, проявляя все больше и больше интереса к делу. 322Presently he said: Вдруг он сказал: 323"Say, Tom, let ME whitewash a little." - Слушай, Том, дай мне побелить немножко. 324Tom considered, was about to consent; but he altered his mind: Том задумался и сначала как будто готов был согласиться, а потом вдруг передумал. 325"No--no--I reckon it wouldn't hardly do, Ben. - Нет, Бен, все равно ничего не выйдет. 326You see, Aunt Polly's awful particular about this fence--right here on the street, you know --but if it was the back fence I wouldn't mind and SHE wouldn't. Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «tom»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «tom» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «tom»

Обсуждение, отзывы о книге «tom» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x