• Пожаловаться

Константин Соловьев: Господин мертвец. Том 2 [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Константин Соловьев: Господин мертвец. Том 2 [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 2021, ISBN: 978-5-04-159501-2, издательство: Литагент 1 редакция (12), категория: Героическая фантастика / Фэнтези / historical_fantasy / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Константин Соловьев Господин мертвец. Том 2 [litres]

Господин мертвец. Том 2 [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Господин мертвец. Том 2 [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Фландрия, 1919 год. Оказавшаяся на пороге поражения в самой страшной войне человеческой истории Германия все еще отказывается капитулировать. Больше нет надежды на танки и дирижабли, бесполезны дальнобойные орудия и подводные лодки. Единственный ресурс в распоряжении армии, который, кажется, еще способен отсрочить неизбежное, – это мертвецы. «Кайзерские консервы», «Некрозные марионетки», «Гнилье в форме». Один раз уже отдавшие жизни за свою страну. Возвращенные к жизни против воли фронтовыми некромантами, мертвые солдаты вновь бредут по полю боя с оружием в руках, чертя меж воронок и траншей собственную историю – страшную летопись Чумного Легиона, состоящую из жутких подвигов и проклятых побед. Мертвецов не награждают орденами. В их честь не играют оркестры. Если они и надеются на что-то, продолжая свою жуткую работу, так это на то, что во второй раз Госпожа Смерть окажется к ним благосклоннее. Второй том о солдатах, которые отдали жизнь на поле боя, но их вернули обратно на службу, чтобы они совершили это во второй раз.

Константин Соловьев: другие книги автора


Кто написал Господин мертвец. Том 2 [litres]? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Господин мертвец. Том 2 [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Господин мертвец. Том 2 [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Но он знал, что дочитает до конца.

И шли они с музыкой чиндрара

Далее – по грунтовой.

И болтался солдат под крики «ура»,

Будто в метель слепой.

Котам и собакам – им только б выть,

А с поля – крысиный хор.

Они не хотели французами быть,

Ведь это такой позор.

И когда через села они шли,

Вдовы встречали его.

Деревья кланялись издали,

И все было – в честь него.

С чиндрара и до новой судьбы!

До новых смертей и ран!

И мертвый солдат посреди толпы,

Как обезьяна пьян.

И когда через села они шли,

То был он закрыт толпой.

Так много их было – тех, кто вели

Его на грядущий бой.

Орали вокруг из последних сил

И в честь него пели они.

Единственно б сверху он виден был,

Но сверху – лишь звезды одни.

Но звезды – они, увы, не всегда:

Утро вспыхнет зарей.

И только солдат все идет туда

Где он умрет как герой [35].

Прочитав последнюю строфу, Дирк увидел точку. Она была совсем небольшой – просто угольно-черная окружность с твердо очерченными краями. Похожая на глазок в темную комнату или пулевое отверстие.

Трепещущее, как раненая птица, ощущение эйфории разорвало его грудь изнутри, тяжело вспорхнуло, избавляясь от холодной и больше не нужной оболочки. В окружающем мире что-то стремительно менялось, но Дирк уже не мог сказать, что именно, его чувства вдруг замедлились, не поспевая за происходящим, как партия запозднившегося рояля – от мельтешения кадров на большом экране синематографа.

Дирк хотел увидеть тоттмейстера Бергера, но не смог этого сделать. Все его сознание оказалось поглощено точкой в конце строфы, которая, вырвавшись вдруг с пожелтевшей страницы, стала центром всего сущего.

И точка эта ширилась и росла до тех пор, пока не поглотила весь мир – и самого Дирка.

декабрь 2011 г. – февраль 2013 г.

Одесса

Примечания

1

Децимация (от лат . decimatio) – дисциплинарная мера в древнеримской армии, заключающаяся в казни каждого десятого воина.

2

Sopwith – английский истребитель времен Первой мировой войны, имевший несколько модификаций.

3

Breguet 14 – французский биплан-бомбардировщик времен Первой мировой войны.

4

Fettfleck ( нем. ) – «жировые пятна», сленговое название орденов.

5

Кабрирование – разновидность тангажа, подъем носа летательного аппарата.

6

Obusier de 520 modèle 1916 – 520-мм французская тяжелая железнодорожная гаубица особой мощности.

7

«Легенда о мертвом солдате», стихи Б. Брехта, перевод В. Штемпеля.

8

Линия немецких укреплений на северо-востоке Франции, возведенная в 1916–1917 гг.

9

«Легенда о мертвом солдате», стихи Б. Брехта, перевод В. Штемпеля.

10

Friedhof ( нем. ) – «кладбище». Фридхофизм, букв . – «кладбищенство».

11

Вернер Краус – немецкий актер немного кино, снимавшийся в начале XX века.

12

Карл Кельнер (1851–1905) – немецкий алхимик, химик и оккультист.

13

Подразумевается германо-французская война 1870–1871 гг.

14

Немецкий мясной суп.

15

Самим фактом ( лат. ).

16

Элемент верхнего облачения священника.

17

Alte Kameraden – немецкая военная песня времен Первой мировой войны.

18

Крысиная улица и Тернистый переулок ( нем. ).

19

Мечевидный отросток, одна из костей грудины ( лат. ).

20

Столярный инструмент, разновидность зубила (от нем. Kreuz – «крест» и Meißel – «зубило»).

21

Kronwerk ( нем. ) – инженерное укрепление, играющее роль дополнительной защиты фронта крепости.

22

От лат . textura – ткань. Здесь: шрифт, разновидность готического письма.

23

Мистраль ( фр. mistral) – холодный весенний северо-западный ветер, дующий на средиземноморском побережье Франции.

24

Эдмунд Галлей – английский физик и астроном, один из сторонников теории «полой Земли».

25

Республика Франция.

26

За Францию! Смерть бошам! ( фр. )

27

Под Ле-Кайю состоялось совещание офицеров Наполеона перед Ватерлоо, на котором он, пораженный мощью войска союзников, произнес: «Великолепные войска, но через полчаса я их изрублю на куски».

28

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Господин мертвец. Том 2 [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Господин мертвец. Том 2 [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Господин мертвец. Том 2 [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Господин мертвец. Том 2 [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.