Впрочем…
– А Хендерсон одеться пытается, – за спиной у меня раздался звонкий голосок Киры, от внезапности которой я в очередной раз подпрыгнула на месте.
– Кира! – возмущенно воскликнула я. – Я же говорила!..
В ответ на мои слова девочка лишь показала мне язык, насмешливо улыбаясь.
– А ты будь внимательней. А то к тебе подкрасться проще, чем муравья облизнуть.
– С такой пронырой, как ты, я не беспокоюсь за свою спину, Кир, – улыбнулась я. – Где Хендерсон?
– У Хьялдура! – радостно ответила она, услышав мою похвалу. – Побежали!
И рыжий бесенок со всех ног понесся к палатке друида, сверкая босыми пятками. Мне с моей вечной головной болью бегать не то чтобы хотелось, поэтому я спокойным шагом проследовала за ней к палатке друида.
Кира не стала залезать внутрь, а вместо этого уселась снаружи, видимо, обнаружив что-то интересное в густой траве и разглядывая это. Я не стала ее отвлекать, поскольку это могло закончиться очередной волной гиперактивности, а вместо этого аккуратно приподняла тяжелую занавеску из шкуры, служащую входом в обиталище Хьялдура.
– …не переживай только. – друид что-то говорил Хендерсону, застегивая на нем красивую белую рубашку с узором, вышитым красной нитью. – Майя?
Они обернулись на меня и мне, заставшей такую неоднозначную картину, даже стало слегка неловко. Я отвела взгляд и прикусила губу, вздыхая.
– Доброе утро, Майя. – Хендерсон кивнул мне.
– Ты же просто помогаешь ему одеться, да? – на всякий случай спросила я друида, и тот от неожиданности поперхнулся.
– М-Майя! – воскликнул он сквозь кашель. – А ведь могла бы и ты помочь!
– И так собиралась, – обиженно ответила я, надув щечки. – Но найти нигде не могла.
– Ничего страшного, – Хендерсон слабо улыбнулся. – Хьялдур мне помог. Сам я теперь даже пуговицы застегнуть не могу, к сожалению.
– Хм… – Хьялдур перебил его, дабы старик не пустился в печальные речи о своей нелегкой судьбе. – Майя, а ты чего не наряжаешься перед праздником?
– В смысле? – непонимающе спросила я. – Я буду в капюшоне.
– И все? – усмехнулся Хьялдур. – Ты же теперь староста, тебе надо выглядеть достойно.
– Пф-ф, – я скрестила руки на груди. – Тоже мне. Не хочу я наряжаться.
Хьялдур хмыкнул себе под нос и поправил воротник рубашки скальда.
– Ну вот, красавец! А ты переживал.
– Спасибо тебе, Хьялдур, – тихо поблагодарил Хендерсон. Его голос сейчас звучал так тихо и смиренно, словно он копил всю его силу для сегодняшнего вечера. – А тебя, Майя, буду ждать на закате. Не опаздывай.
– Да уж постараюсь, – отмахнулась я, улыбаясь, и тогда скальд вылез из палатки.
Хьялдур вздохнул, медленно растирая щеки и лицо ладонями. Зажмурившись, он громко и протяжно зевнул, а затем взглянул на меня, цокнув языком.
– Да уж… – вздохнул он. – Может, хоть как друид согласишься одеться?
– Так ведь то мужские наряды, – заметила я. – Женщин друидов не бывает.
– А вот мы и придумаем женский. Что скажешь? – друид улыбнулся.
Я постаралась изобразить полное наплевательство на этот вопрос, но в конце концов не выдержала и, широко улыбаясь, кивнула ему в ответ.
– Тогда давай-ка посмотрим… – протянул Хьялдур и стал рыться в своих бесчисленных мешках.
* * *
Полагаю, что у Хьялдура был небольшой пунктик, касающийся странных нарядов. Не то чтобы я раньше не видела то, насколько пафосно он выглядит на важных событиях, но теперь я окончательно убедилась в том, что у него, наверное, одежды было больше, чем у кого-либо в деревне.
И, что самое смешное, он ведь даже не привез все это из нашей родной деревни! То есть этот бородатый мужик, почти доживший до золотого возраста, вместе с зерном притащил из Скагена целую гору различного шмотья разной степени вычурности. Иными словами, Хьялдур, несмотря на ситуацию, ездил в город на шопинг.
– Не подумай, я ведь для всех это все привез… – пробурчал он себе под нос, завязывая на мне яркий красный пояс в тугой узел.
Наверное, будь у нас более развитое общество, Хьялдур мог бы стать прекрасным модным дизайнером. Может быть, это, конечно, общая черта всех друидов, поскольку им по статусу положено выглядеть внушительно, но у него определенно был вкус.
Конечным вариантом моего сегодняшнего наряда стало длинное белое платье без узоров, поверх которого также был длинный черный халат без рукавов. А под капюшон друида Хьялдур напялил на меня странный головной убор, представляющий из себя налобную повязку с лентами, спадающими на лицо словно длинная челка.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу