Она взяла меня за руку, и мы пошли к повозке. Везерингтоны последовали за нами – Хэтти тихо шмыгала носом, улыбаясь, а Большой Том весь приосанился от гордости за племянника.
– Я хочу прочесть тебе новую сказку, – сказала Лайла. – Она еще незакончена, но, кажется, это лучшая из всех, что я писала.
– О чем она?
– О двух сестрах, которые должны спасти друг друга от злой ведьмы. – Я покосилась на нее, и она добавила: – Спасает в основном младшая сестра.
– Ну естественно.
Мы залезли на повозку, и я оглянулась на станцию. Казалось, прошел целый век с тех пор, как мы с Лайлой прибыли сюда, не зная, что нас разлучат и что в этом крошечном городке мы навсегда потеряем отца. Я никогда не перестану скучать по нему или по маме. Их отсутствие до сих пор частично лишало красок мои счастливые дни. Но со временем я обнаружила, что воспоминания о них больше не приносят мне одну только боль. Горе от утраты никуда не ушло, но стало менее критическим и смешалось с признательностью за те годы, которые мы прожили вместе. Сумерки рассеялись в наших душах, а радость украдкой вернулась, как лучи солнца, прорвавшиеся сквозь облака.
Я обняла Лайлу за плечи. Несмотря ни на что, мы вместе. И на сей раз все так и останется.
Большой Том сел рядом с Хэтти.
– Вы готовы? – пророкотал он. Я сняла шляпу и подняла лицо к яркому солнцу. Лайла с улыбкой повторила за мной.
– Готовы, – ответила я. На кожу подул приятный ветерок. Я глубоко вдохнула, наполняя легкие сладким, свежим воздухом. – Поехали домой.
Я несказанно благодарна моему неповторимому агенту – Ханне Манн. Твой бесконечный энтузиазм (и четкие графики!) помог мне сохранить здравый ум на протяжении всей подготовки книги. Не зря мои друзья-писатели завидуют, что я работаю с такой рок-звездой. И искренняя благодарность моему редактору Мелиссе Фрейн, за то, что рискнула взяться за странное историческое фэнтези от дебютного автора, а затем помогла превратить его в мою мечту. Ты заслуживаешь всех фестивалей мороженого в мире.
Я хотела бы выразить горячую признательность команде «Tor Teen»: Мэтту Русину, Лесли Уоррелл, Питеру Лутьену, Лоре Этцкорн, Мелани Сандерс, Энтони Паризи, Исе Кабэн, Эйлин Лоуренс, Люсиль Реттино и Дэви Пиллаю.
Спасибо Еве Фуэлл (моей Старшей Сестре), Кристен Тинсли, Дженн Войчик и Джей Никерсон за содержательные комментарии и Джессике Лэмб, чей острый редакторский глаз помог подготовить эту книгу к отправке в издательство.
«Small Town Café» в Пойен, Арканзас: спасибо за безлимитный чай и что позволяли мне часами занимать угловой столик.
Моим родителям, Джерри и Тельме Кратчфилд. Помните, как в детстве я постоянно болтала, кроме тех моментов, когда читала? Ну, вот и нашлось применение моему словоблудию. И моим свекрови и свекру, Дону и Деронде Гудман, которые все двадцать лет прекрасно относились к странноватой девушке, на которой женился их сын.
Лорен Оллбрайт, моей близняшке по разуму/возможной версии меня из параллельной вселенной Беренштайнов: я так рада, что ты спросила меня, где я взяла колу на далласской конференции писателей много лет назад.
Доктору Джонни Уинку, который однажды сказал, что, если меня порезать, скорее всего, я истеку историями. Это остается самым ярким и значимым комплиментом, который мне когда-либо говорили.
И Ханне Уэст Пеник, которая ничуть не удивится, что я печатаю это со слезами на глазах: я знала, что ты прекрасно пишешь, еще до того, как узнала, что эти слова исходят от столь же прекрасной души. Без тебя я бы не справилась, Си Пи.
Эй Джей, Сайлас и Каролина, вы – мое сердце вне тела. Я очень сильно и бесконечно горжусь вами.
И Джеффу. «Большие воды не могут потушить любви, и реки не зальют ее». Я люблю тебя.
В Америке так называли валик под высокой женской прической.
Коблер – это блюдо, состоящее из фруктов или другой сочной начинки, выложенной в большую форму и покрытой тестом перед выпечкой.
Серсо2 – игра в обруч, который особой палочкой подкидывается в воздух и затем ловится на ту же палочку (или другим играющим – на свою палочку).
Доппельгенгер – одно из самых загадочных и опасных паранормальных существ. В переводе с немецкого означает «двойник». Изначально образ доппельгенгера появился в литературе эпохи романтизма в виде злобного, темного двойника главного героя, противовеса ангелу-хранителю.
Читать дальше