– Ого! Гляньте, какая тачка!
Дэниэл Доуи вытащил из нагрудного кармана расчёску и провёл ею по масляно блестевшему чубчику.
Передняя дверца авто распахнулась, и появилась женщина в чёрном, со шрамами на щеках. Она открыла заднюю дверцу. Из машины вышла Новак в чёрной с фиолетовым форме, а за ней – Жерар с фиолетовой школьной сумкой в руках.
– Завтрак в сумке, и пенал тоже. Я спрашивал насчёт учебников – их выдадут в школе.
– Жерар, хватит вокруг меня хлопотать! – Новак захихикала и чмокнула его в щёку.
Забрав сумку, она направилась к воротам.
– Мы приедем за тобой после уроков! – крикнул он ей вслед.
– Привет, принцесса! – заорал Дэниэл Доуи. – Как тебя зовут?
Новак, не останавливаясь, бросила на него пренебрежительный взгляд.
Рядом с Даркусом кто-то фыркнул. Вирджиния и Бертольд пришли пораньше, чтобы встретить Новак в её первый день в новой школе. Даркус им улыбнулся. На косичке Вирджинии висел, прицепившись, Марвин, а в волосах Бертольда тихонько светился Ньютон, придавая своему другу совершенно ангельский вид.
– Пусть только попробуют её обидеть! – очень серьёзно сказал Бертольд.
– Она их в капусту покрошит! – хмыкнула Вирджиния.
– Угу! – кивнул Даркус.
Новак заметила их и помахала рукой.
– Что это она машет нашему предводителю жуков? – завопил Робби. – Эй, принцесса! Ты с ним не водись, а то ещё натравит на тебя своего кусачего жука!
Новак, не обращая на него внимания, подбежала к друзьям.
– Поздравляю с первым учебным днём! – сказал Даркус. – Я вижу, ты уже познакомилась с нашими хулиганами.
Тут Новак его удивила: обхватила за шею и поцеловала в щёку.
Даркус попятился.
– Правда, тут здо́рово? – выпалила Новак, захлёбываясь от восторга.
– Да не очень, – ответила Вирджиния. – Это же школа!
– В том-то и дело! – Новак подпрыгнула, потом обняла Вирджинию, а за ней – Бертольда.
– Здо́рово, что ты здесь! – Бертольд отчаянно покраснел и обнял её в ответ.
– А где наш класс? – Новак взяла Даркуса за руку. – Хочу посмотреть, где мы будем учиться!
– Эй, предводитель жуков! – грубо крикнул Робби.
Четверо друзей обернулись навстречу приближающейся компашке. За Дэниэлом Доуи шли Робби и остальные прихлебатели.
– Не познакомишь со своей подружкой? – нагло спросил Робби.
Клоны захихикали.
– Только не думай, что она надолго с тобой останется! – Робби ткнул пальцем в насупленного Дэниэла Доуи и многозначительно пошевелил бровями. – Вот погоди, скоро она познакомится с неотразимым Доуи!
Даркус почувствовал, как Новак стиснула его руки, закипая от злости.
– Прошу прощения! – Новак сурово посмотрела на Робби. – Передай, пожалуйста, своему другу, пусть не строит мне такие ужасные рожи, а то как бы меня не стошнило.
У Робби отвисла челюсть. Блеснули металлические брекеты.
– О, и ещё, хочу уточнить: я не подружка Даркуса, потому что он мне не предлагал встречаться, но, если вдруг предложит, я тут же отвечу «да», потому что он самый умный, самый добрый и самый храбрый мальчик на свете. Другого такого я не знаю!
Даркус поперхнулся и закашлялся. Лицо у него горело. Бертольд постучал его по спине.
– О-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о! – Робби помотал головой и громко причмокнул. – Что он с тобой сделал? Велел, чтобы жуки тебя покусали? – Робби громко заржал над собственной шуткой. – Поберегись, не то сама Жучишницей станешь!
– Жучишница! Жучишница! – хором подхватили клоны.
– Мы бы вас поколотили, притом с огромным удовольствием, – сказала Вирджиния, – да только нам пора – звонок скоро.
Она повернулась к орущей компании спиной. Друзья последовали её примеру.
– Жучишница! Жучишница! – неслось им в спину.
Новак посмотрела на Даркуса. На её лице мелькнула плутоватая улыбка, а глаза стали чёрными и фасеточными.
– Ты им сам объяснишь? Или лучше я?
Энтомологический словарик
Беспозвоночные
Название объединяет различные виды животных, не имеющих позвоночника.
Брюшко
Часть тела насекомого, следующая за грудным отделом (то, что у человека называется животом). Это самая крупная из трёх частей тела насекомого (две другие – голова и грудной отдел).
Вид
Биологический вид определяет свойства живого организма. В науке принято использовать латинские названия видов, чтобы они были понятны человеку, говорящему на любом языке. Например, Бакстера учёные назвали бы Chalcosoma caucasus ( халькосома кауказус ). При этом на разных языках существуют свои названия для этого животного. Например, по-русски это жук-носорог. Латинское название вида всегда состоит из двух слов, начинается с названия рода и пишется курсивом, первое слово – с заглавной буквы, второе – со строчной.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу