Дарина Стрельченко - Земли семи имён [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Дарина Стрельченко - Земли семи имён [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Издательство: Литагент 1 редакция (12), Жанр: Героическая фантастика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Земли семи имён [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Земли семи имён [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В руках Хедвики – синий шар, колдовское сердце, скрывающее шесть чужих жизней. Они сливаются воедино и возводят простую девушку на престол Грозогорья. Но позволит ли это новой правительнице Семи земель освободиться от страшной дани, обуздать сумеречных воров и отыскать магию, без которой Земли ждёт гибель?
Главный выбор придётся делать в одиночку. Время идёт, и с каждым днём граница между истинным прошлым и украденными жизнями всё призрачней.

Земли семи имён [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Земли семи имён [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Куда уж, – ответила она, да в глазах – лукавые огоньки. – Да и какая я тебе правительница?

И вправду. Глядела из зеркала лесная девушка, весенняя княжна, юная странница. Куда ушла из глаз тяжёлая морионовая [12] Морион – чёрный или тёмно-серый кварц. глубина, когда посветлели волосы? Русые кудри с рыжиной вились по плечам, путались в них стебли и лепестки, бежали по платью цветные узоры, и вся она светилась, словно солнечный блеск разлился в чистой воде ручья.

Хцеф поднял руку, коснулся зеркальной оправы. Филарт покачала головой, улыбнулась грустно:

– Не дотянуться до меня, советник.

– Какой я тебе советник?..

Она раскрыла ладони, протянула к нему.

– Погляди! Ничего не уношу. Сердца твоего не уношу. Не тоскуй по мне. Думаешь, пустоту твою я заполнила любовью к себе?

Хцеф опустил голову. Что тут скажешь?

– Нет, верный мой советник. Я другое вернула, тобой упущенное, – время любить. Алую малину, что и есть настоящая искра.

– Коли эту искру растравит ветер в чужом поле, не нужна она мне!

Филарт в тёмных зеркалах посерьёзнела.

– Даю тебе в руки лукошко сладкой садовой ягоды – не берёшь. Видно, душа твоя такова: просит дикой да горькой лесной малины, что не достанешь, руки не исколов. Не тоскуй о небывалом, как я тоскую о мёртвом… Живи, странствуй. Разными путями мы с тобой идём к новой дороге. Я – зеркалами, ты – землями…

– Загадками говоришь, правительница!

– На то ты и мудрец, чтобы разгадывать!

– Как седьмое твоё имя, правительница?

Нилит улыбнулась, Хедвика склонила голову к плечу, Альга прищурилась. Опустила глаза Гостимира, Имарина только развела руками, а Филарт ответила:

– Имя моё узнаешь в седьмой земле, там, где мы бывали с тобой и будем. Узнаешь, ежели не забудешь за семь времён.

– Загадками говоришь! – отчаянно крикнул он, видя, как блёкнет её лицо в серебряной раме.

– На что тебе теперь имя моё? Дари советы свои, дари огонь, искру сбереги, шар ищи! А всё, что нужно, я сказала тебе. До свидания, советник мой.

– До свидания, моя королева…

Отчего так назвал её, Хцеф не знал и сам – может, подсказало то самое эхо, что за семь времён, за семь имён от него гремит, а может, в памяти будущей что вспыхнуло… Длинный и извилистый предстоит путь, в темноте и тревоге, как в чащобу за лесной ягодой. Один у него свет – внутренний огонь.

Хцеф прислушался. Тишина стояла вокруг. А внутри, в груди, отогревалась искра его, расправляла крылья.

– Огонь, – прошептал он. Забросил за спину плащ и вышел вон, не оглянувшись на зеркало. Не было там ни Филарт, ни Гостимиры, ни остальных имён её. Шестеро покинули Грозогорье навсегда. Седьмая, любимая, ушла к седьмой земле, за кораблями, травами, городами и тропами.

Сколько времени понадобится, чтобы до неё добраться? Успеет ли? Не отречётся?

Рассвет разлился алой малиной, да разве и могло быть иначе? День Хцеф провёл в лесу, и день этот равен был не одной жизни: и города были в нём, и травы, и море, и колдовство. К вечеру вышел к таверне. Пахло скорым дождём да дорогой.

Чему быть дальше, того не миновать, а другого и не узнаешь никогда, в какие зеркала да реки ни заглядывай.

Примечания 1 Аграф застёжка пряжка здесь и далее прим автора 2 - фото 9

Примечания

1

Аграф – застёжка, пряжка ( здесь и далее прим. автора ).

2

Рил – весёлый, тревожный, «бегущий» танец, распространённый в Ирландии и Шотландии.

3

« Файф » с шотландского – дудочка.

4

Султанит – коричневато-золотистый полудрагоценный камень, при разном освещении меняющий цвет на зелёный, фиолетовый или розовый.

5

Яруга – овраг.

6

Агератум – голубая, сиреневая и белая долгоцветущая трава или мелкий кустарник.

7

Корзно – плащ с меховой опушкой, застёгивающийся запонкой на правом плече.

8

Оксамит – плотная ворсистая узорчатая ткань из шёлка и золотой или серебряной нити; напоминает бархат.

9

Хризолит – светло-зелёный камень с золотистым оттенком, который при изменении освещения становится ярко-зелёным.

10

Морея – цветок семейства ирисовые.

11

Мелии – в древнегреческой мифологии самые древние и единственные смертные нимфы ясеня.

12

Морион – чёрный или тёмно-серый кварц.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Земли семи имён [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Земли семи имён [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Дарина Стрельченко - Лавочка мадам Фуфур [litres]
Дарина Стрельченко
Дарина Стрельченко - Заряд воображения
Дарина Стрельченко
Дарина Стрельченко - Аделаида
Дарина Стрельченко
Дарина Стрельченко - Жена инженера
Дарина Стрельченко
Дарина Стрельченко - Тринадцать месяцев ведьмы
Дарина Стрельченко
Дарина Стрельченко - Моя нежность
Дарина Стрельченко
Дарина Стрельченко - Лизавета. Петля
Дарина Стрельченко
Дарина Стрельченко - А-линия
Дарина Стрельченко
Дарина Стрельченко - Земли семи имён
Дарина Стрельченко
Дарина Стрельченко - Между яблонь
Дарина Стрельченко
Отзывы о книге «Земли семи имён [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Земли семи имён [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x