Стефани Гарбер - Караваль

Здесь есть возможность читать онлайн «Стефани Гарбер - Караваль» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Азбука, Азбука-Аттикус, Жанр: foreign_fantasy, Фэнтези любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Караваль: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Караваль»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Скарлетт, дочь губернатора одного из Покоренных островов империи Элантинов, с детства мечтала принять участие в Каравале – полном волшебства спектакле, удивительной игре, которую ежегодно устраивает некий таинственный человек, известный как магистр Легендо. И вот в один прекрасный день девушка наконец-то получает пригласительный билет. Однако ее одолевают сомнения: разумно ли отправляться на далекий остров накануне собственной свадьбы, пусть даже победителю на сей раз и обещан уникальный приз – исполнение заветного желания? Недаром участников игры неизменно предупреждают: «Оживший сон прекрасен, но он может превратиться в кошмар для того, кто не проснулся».

Караваль — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Караваль», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Я не артистка Караваля. Обычные люди здесь если умирают, то умирают навсегда. А теперь пойдем. – Телла резко встала, стряхнула с себя бледность и бодро прибавила: – Пора готовиться.

– К чему?

– К балу – к чему же еще? Ты забыла про приглашение?

– От Легендо? Оно настоящее?

Скарлетт не знала, как назвать ту шутку, которую с ней сыграли: крайне жестокой или необыкновенно хитроумной.

– Я не позволю тебе пропустить такой праздник.

Скарлетт боялась даже на миг расстаться с сестрой, однако меньше всего на свете ей сейчас хотелось посещать балы. Нет, букой она не была, просто теперешнее ее настроение вовсе не располагало к тому, чтобы угощаться, танцевать и флиртовать с кавалерами.

– Идем же! – Телла энергично потянула Скарлетт за руку. – У нас мало времени, а я не хочу предстать перед всеми похожей на привидение.

– Тогда нужно было выбрать другое платье.

– Но я же умерла, – невозмутимо возразила Донателла. – Для такого случая это подходило как нельзя лучше. Вот увидишь: в следующем году ты сама войдешь во вкус игры еще сильнее моего.

– В следующем году? Ну уж нет! Больше никаких игр!

– Возможно, после этого вечера ты переменишь свое мнение, – загадочно улыбнулась Телла и открыла дверь, прежде чем сестра успела возразить.

Они оказались в коридоре: он напомнил Скарлетт извилистые ходы подземелья, однако в нем самом она прежде не бывала. Под ногами тихо позвякивали драгоценные камни. Стены украшали картины, похожие на те, что содержались в книге Айко. Скарлетт остановилась, увидев собственное изображение: она, широко распахнув глаза и открыв рот, разглядывает платья в лавке, а Телла тайком наблюдает за сестрой с верхнего этажа.

– Все эти дни я жила не в той комнате с балконом, где мы с тобою встретились. Моя комната находится вон там. – Ведя Скарлетт за собой, Донателла еще несколько раз свернула, обмениваясь на ходу краткими приветствиями с актерами, которые встречались ей на пути, и наконец подошла к арочной двери небесно-голубого цвета. – Извини, что у меня не прибрано.

В комнате царил полнейший хаос: всюду валялись корсеты, платья, изысканные шляпки и пелерины. Скарлетт не видела на голове сестры седых волос, но, вероятно, они просто были искусно запрятаны: за такой роскошный гардероб в магазине взяли бы по меньшей мере год жизни.

– Плохо, когда нет места для хранения одежды, – сказала Телла, подбирая вещи с пола, чтобы Скарлетт могла пройти. – Не бойся: то, что наденешь ты, под ногами не валяется.

– Я вряд ли приду на праздник.

– Непременно придешь. Я уже купила тебе платье за целых пять секретов. – Телла достала из сундука великолепный розовый наряд. – Оно как закат в Пору Зноя.

– Так надень его сама.

– Для меня оно слишком длинное. Куплено специально для тебя.

С этими словами Телла бросила платье Скарлетт. На ощупь оно оказалось таким же приятным и воздушным, как и на вид. Маленькие рукава открывали плечи, полупрозрачные юбки походили на пену, кремовый лиф украшали ленты с шелковыми цветами, которые переливались на свету, играя всевозможными оттенками розового.

– Просто надень это на сегодняшний бал, – сказала Телла. – Если праздник тебе не понравится и ты захочешь покинуть Караваль, я поеду с тобой. Но не воспользоваться случаем нельзя. Ведь мне говорили, что Легендо не приглашает на такие торжества никого, кроме собственных артистов. К тому же ты едва ли захочешь уехать отсюда, не объяснившись напоследок с Хулианом.

При упоминании о Хулиане сердце Скарлетт сжалось. Она была рада, что он жив, однако близость, существовавшая между ними прежде, едва ли могла возникнуть снова. Да, он пытался сказать своей спутнице правду. Однако, по всей вероятности, ему просто стало ее жалко. Или же это полагалось по роли. Не зря молодой человек ни разу не говорил ей о любви.

– Я будто бы вовсе его не знаю, – вздохнула Скарлетт.

Кроме того, она чувствовала себя одураченной, но стыдилась в этом признаться.

– Значит, сегодня узнаешь. – Телла взяла сестру за руки и заставила подняться с кровати. – Как бы я хотела сказать тебе, что все происходившее между вами происходило на самом деле!

– Телла, так ты мне не поможешь.

– Да погоди же! Даже если многое было не тем, чем тебе казалось, за истекшую неделю вы двое пережили нечто очень важное для вас обоих. Думаю, Хулиан не меньше твоего хочет, чтобы все благополучно разрешилось.

«Разрешилось»… Иными словами – завершилось, окончилось. Теперь Скарлетт понимала, почему загадочный спутник столько раз предостерегал ее, говоря, что на Каравале люди часто выдают себя за тех, кем они в действительности не являются. И все же Скарлетт не могла отрицать: ей хотелось увидеть его снова.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Караваль»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Караваль» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Роман Дремичев
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Сергей Кусков
Елена Кипарисова - Игры темных
Елена Кипарисова
Елена Кипарисова
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Василий Мидянин
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Иван Киричатый
Андрей Дышев - Троянская лошадка
Андрей Дышев
Андрей Дышев
Отзывы о книге «Караваль»

Обсуждение, отзывы о книге «Караваль» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x