– Знаю, – откликнулся он. – Но ты со мной.
– Ненадолго, – отозвалась Морвен. – Силы мои на исходе. Я уйду вместе с солнцем. А они – сгинули! – Она судорожно вцепилась в плащ. – Времени мало. Если ты знаешь, расскажи мне! Как удалось ей отыскать его?
Не ответил Хурин, и сел он под камнем, держа Морвен в объятиях, и более не вымолвили они ни слова. Солнце закатилось, Морвен вздохнула, сжала руку мужа – и застыла недвижно, и понял Хурин: она мертва.
(1)
Эволюция великих преданий
Эти самостоятельные, хотя и взаимосвязанные, предания с самого начала выделялись на фоне долгой многоплановой истории Валар, эльфов и людей в Валиноре и в Великих землях. «Утраченные сказания» остались незавершенными, и в последующие годы отец отошел от прозы и начал работу над длинной поэмой под названием «Турин, сын Хурина, и Дракон Глорунд» – впоследствии в отредактированной версии заглавие было изменено на «Дети Хурина». Это произошло в начале 1920-х годов: в то время отец преподавал в Лидском университете. В поэме он использовал древнеанглийскую аллитерационную строку (стих «Беовульфа» и прочих памятников англосаксонской поэзии), воспроизводя средствами современного английского языка жесткие схемы ударений и аллитераций, или «начальных рифм», соблюдаемые поэтами давних времен. Этим искусством отец овладел в совершенстве, причем в самых разных формах – от драматического диалога в «Возвращении Беорхтнота» до плача о павших в битве на Пеленнорских полях. Аллитерационная поэма «Дети Хурина» оказалась гораздо длиннее всех прочих его произведений, написанных тем же стихом, и насчитывала больше двух тысяч строк. Однако отец задумывал поэму с таким небывалым размахом, что даже в том виде, как есть, на момент, когда работа была прервана, повествование дошло только до нападения Дракона на Нарготронд. Учитывая, сколько еще материала «Утраченных сказаний» предстояло вместить, при такой масштабности потребовалась бы не одна тысяча строк. Вторая версия, оборванная на более раннем эпизоде, почти вдвое длиннее соответствующего фрагмента первого варианта.
В той части легенды о детях Хурина, что пересказана в аллитерационной поэме, исходная история «Книги утраченных сказаний» была существенно расширена и обогатилась новыми подробностями. В частности, только теперь возникает огромный подземный город-крепость Нарготронд, а также и обширные земли, ему подвластные (один из ключевых элементов не только легенды о Турине и Ниэнор, но истории Древних Дней Средиземья в целом), вместе с описанием возделываемых нарготрондскими эльфами угодий. Такого рода упоминаний о «мирных занятиях» древнего мира в текстах содержится очень немного. Идя на юг вдоль реки Нарог, Турин и его спутник (в настоящей книге – Гвиндор) обнаруживают, что земли у входа в Нарготронд, по всей видимости, покинуты:
…При дя к вла деньям, воз деланным ревностно,
За тоны в цве ту и тучные выгоны
Мино вали, не видя вовсе жителей, —
И поле, и пашни, и пастбища Нарога,
Изо бильные земли средь буйства зелени
Меж у тесом и по током. Мо тыги забытые
В по лях ва лялись; лестницы брошены
Средь с путанной поросли пышных садов.
Де ревья ук радкой к ронами буйными
Ка чали, все приме чая; чутко вслушивались
Вы сокие травы; солнце палило
И лист, и луг; но х лад пробирал их…
Так двое путников приходят к вратам Нарготронда в ущелье Нарога:
Г розных к ряжей к репкие плечи
На висли с верху над водами быстрыми;
Ук рыта под к ронами, тер раса отвесная
Про стерлась про сторно, и стертая гладко —
На лоне ска листых ск лонов изваяна.
Вра та темные тусклой громадой
Про рублены ровно; п рочные балки,
Столпы и своды, и сваи – из камня.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу