• Пожаловаться

Ингеборг Бахман: «Время сердца». Переписка Ингеборг Бахман и Пауля Целана

Здесь есть возможность читать онлайн «Ингеборг Бахман: «Время сердца». Переписка Ингеборг Бахман и Пауля Целана» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 2012, категория: epistolary_fiction / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Ингеборг Бахман «Время сердца». Переписка Ингеборг Бахман и Пауля Целана
  • Название:
    «Время сердца». Переписка Ингеборг Бахман и Пауля Целана
  • Автор:
  • Издательство:
    Иностранная литература
  • Жанр:
  • Год:
    2012
  • Город:
    Москва
  • Язык:
    Русский
  • Рейтинг книги:
    3 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

«Время сердца». Переписка Ингеборг Бахман и Пауля Целана: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги ««Время сердца». Переписка Ингеборг Бахман и Пауля Целана»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Первая публикация октябрьского номера «ИЛ» озаглавлена «Время сердца» ипредставляет собой переписку двух поэтов: Ингеборг Бахман (1926–1973) и Пауля Целана (1920–1970). Эти два автора нынеимеют самое широкое признание и, как напоминает в подробном вступлении к подборке переводчик Александр Белобратов относятся «к самым ярким звездам на поэтическом небосклоне немецкоязычной поэзии после Второй мировой войны». При всем несходстве судеб (и жизненных, и творческих), Целана и Бахман связывали долгие любовные отношения — очень глубокие, очень непростые, очень значимые для обоих. «Встречу двух поэтов, двух миров, двух сердец в их личной переписке» и показывает настоящая подборка. Перевод Татьяны Баскаковой и Александра Белобратова.

Ингеборг Бахман: другие книги автора


Кто написал «Время сердца». Переписка Ингеборг Бахман и Пауля Целана? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

«Время сердца». Переписка Ингеборг Бахман и Пауля Целана — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу ««Время сердца». Переписка Ингеборг Бахман и Пауля Целана», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я тебя люблю, но отныне это касается только меня одной. В любом случае я, в отличие от тебя, не буду делать попыток тем или иным способом, с помощью тех или иных упреков отгородиться от тебя, забыть тебя или вытеснить из своего сердца; мне сегодня ясно, что я, пожалуй, никогда не смогу перечеркнуть то, что было между нами, и все же я нисколько не поступлюсь своей гордостью, а вот ты когда-нибудь будешь гордиться тем, что перестанешь думать обо мне как о чем-то очень дурном.

Пожалуйста, не забывай писать мне о своих стихах; я не хотела бы, чтобы другие наши договоренности страдали из-за личных коллизий.

25. Пауль Целан — Ингеборг Бахман

3 1, Рю дез Эколь,

Париж, 30 октября 1951 года

Моя дорогая Инга!

Эта жизнь, кажется, сплошь состоит из упущений, и, наверное, лучшее, что тут можно сделать, — не искать слишком долго ее разгадку, иначе ни одно слово так и не сдвинется с места. Письма, которые ставили перед собой такую задачу, под моими пальцами, судорожно нащупывающими путь, снова возвращались в ту область, откуда я пытался их вытащить. А в результате я глубоко виноват перед тобой, и это посланьице из Лондона [26] Пауль Целан регулярно навещал в Лондоне своих родственников, эмигрировавших туда из Румынии. — единственное, что я могу противопоставить твоим письмам, подаркам, усилиям, — пока еще витает у меня в голове. Так что прости, и давай наконец поговорим.

Я бы хотел кое о чем рассказать, что-то сообщить — это, видимо, самая отчетливая моя потребность. В Лондоне: умиротворение, домашний уют, сады и книги, время от времени — прогулки по городу. Встреч никаких, кроме разве что встречи с Эрихом Фридом [27] Эрих Фрид (1921–1988) — австрийский поэт и переводчик, с 1938 года жил в Лондоне и был редактором на Би-би-си. — освежающей, вернувшей мне жизнь благодаря его сердечности и теплоте. У него, бесспорно, ярко выраженное, сильное поэтическое дарование. Из других представителей «интеллектуальной Вены» я видел только Ханса Флеша [28] Ханс (Иоганнес) Флеш-Бруннинген (1895–1981) — австрийский писатель-экспрессионист и переводчик, с 1934 года жил в Лондоне и работал на Би-би-си. , которого Э. Ф. — в тот вечер, когда я читал у него стихи, — пригласил к себе. С Хильдой Шпиль [29] Хильда Шпиль (1911–1990) — австрийская писательница и журналистка, в 1936–1963-м жила в Лондоне; она первой в немецкоязычном регионе написала рецензию на стихотворения Пауля Целана. Целан в письме от 19.09.1951 благодарил ее за эту рецензию так: «В немногом, сказавшемся мне, Вы разглядели то, что для меня самого отчетливо являлось лишь в редкие мгновения неуверенной надежды: контур и образ; я это воспринял как одно из тех удостоверяющих подтверждений, в непосредственной близости от которых раскрывается дверь, ведущая в бытие». я, к сожалению, не повидался, она в тот момент была еще в Австрии. Я оставил у Эриха Фрида рукопись [30] Речь идет о рукописи первого поэтического сборника Целана «Песок из урн», датированной 1950 годом и уже значительно дополненной по сравнению с опубликованным в 1948 году текстом. , и несколько дней назад, очевидно, она наконец попала к госпоже Шпиль. (Как я мог заключить по нескольким строчкам ее письма.)

Трудная встреча с Парижем: поиски комнаты и людей — и то и другое разочаровывает. Болтливые одиночества, растаявший снежный ландшафт, приватные тайны, нашептываемые всем и каждому. Короче, увеселительная игра с мрачными материями — поставленная, разумеется, на службу литературе. Иногда стихотворение кажется маской, существующей лишь потому, что другие порой нуждаются в какой-то штуковине, за которой они могут спрятать свою нежно любимую повседневную рожу.

Однако хватит ругаться — наша Земля не станет от этого круглее, а в Париже и этой осенью во второй раз цветут каштаны [31] Аллюзия на стихотворение Пауля Целана «Темный глаз в сентябре»: «…Во второй раз цветет каштан…» .

Дорогая Инга, я должен поблагодарить тебя и Клауса за публикацию двух моих стихотворений в «Ворт унд Вархайт» [32] Фридрих Хансен-Лёве (1919–1997) — датский публицист, член редакционной коллегии венского журнала «Слово и правда».[34] Mais il les [a] bien publié entre parenthèses , ce cher Hansen-Löve… — Но он их, конечно, опубликовал, зажав скобками , этот милейший Хансен-Лёве… Пауль Целан имеет в виду, что стихотворения были напечатаны как «заполнение промежутка» между двумя статьями на социально-политические темы. : может, они и таким путем доберутся до чьих-нибудь ушей, которые не законопачены наглухо. Тебя наверняка порадует, что теперь и берлинский журнал «Дас Лот» [35] Три стихотворения Целана, в том числе «Вода и огонь», были опубликованы в журнале «Лот» только в июне 1952 года. принял несколько моих стихотворений; они будут напечатаны в ближайшем, февральском, номере. Кроме того, кое-что из моего вот-вот должны перевести на шведский. Надеюсь, когда-нибудь переведут и на немецкий.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на ««Время сердца». Переписка Ингеборг Бахман и Пауля Целана»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на ««Время сердца». Переписка Ингеборг Бахман и Пауля Целана» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Владимир Набоков
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Ингеборг Бахман
Ингеборг Бахман: Воистину
Воистину
Ингеборг Бахман
Ингеборг Бахман: Малина
Малина
Ингеборг Бахман
Отзывы о книге ««Время сердца». Переписка Ингеборг Бахман и Пауля Целана»

Обсуждение, отзывы о книге ««Время сердца». Переписка Ингеборг Бахман и Пауля Целана» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.