Антон, выгрузив из багажника пакеты, подавил улыбку, заметив выражение лица чародейки, успевшей собрать на голову и плечи немного снега, и жестом пригласил ее идти вперед.
"Могло быть и хуже", – подумала про себя Гера, оставляя в сугробах свои собственные следы.
Участок вокруг дома, как и забор, был завален снегом. Покосившийся от времени и погоды сарай уныло стоял у недостроенного чего-то на пару с памятником майорского упрямства, то бишь битым ланосом.
Сам дом и снаружи, и изнутри говорил о желании и умении, с которым его строили лет так сорок назад, но также был пропитан хандрой и штампом "женат на работе" нынешнего хозяина.
Пока Литвинов воевал с проводкой, Антон, уже бывавший в гостях у майора и не пугавшийся царившего в доме полумрака, снял курточку, тщательно вымыл руки и приступил к выкладыванию на кухне, соседствующей с верандой, продукты из пакетов.
Едва забрезжил свет в пыльных лампах, как начали стягиваться и остальные гости, наполняя дом шумом и суетой.
И вот тут Гера почти готова была взять свои слова про врагов обратно, ведь среди прибывших в статусе друзей были: Карим, чародей-лаборант; капитан Аллен Кунцевский, к счастью для дома, единственный и неповторимый представитель чародейского спецназа; чародейка (или чародей – тут Гера снова сбилась) Микка в шикарном леопардовом тюрбане, украшенном крупной брошью, чья чародейская деятельность была где-то на тонкой грани закона; Вик, старый чародей и ее предшественник в отделе, и, конечно же, Лея, святая из святых чародейка, создавшая единственный в своем роде приют для детей-чародеев.
Мда… Кто бы мог подумать, что майор Олег Литвинов под прикрытием звезды Усова пойдет на беспрецедентный для него шаг и пустит в свою конуру вышеперечисленную шушару дабы закрепить за собой статус козла, но не стопроцентного!?
Старый, добрый чародей Вик разве что. Ну, может, и Гера. В порядке исключения. И то – только потому, что среди гостей не было подполковника Лавлинского, в отношении которого майор ну просто не мог не быть козлом даже ради ее первого рабочего дня после очень долгого больничного.
Черно-белое изображение видеозаписи рябило, а диван повсеместно погружал чародейку в ямки, угрожая выстрелить пружиной в почки, но один из лучших боев Мохаммеда Али против Кливленда Уильямса по прозвищу Большая кошка, проводимый в Хьюстоне в далеком 1966 году, стоил всех неудобств.
Чародейке нравился старый бокс. Ей вообще нравилось очень многое из того, что было до переворота. Не то, чтобы она верила, что тогда люди, да и чародеи, жили лучше, чем сейчас, но все же было что-то такое в том времени привлекательное и, наверное, не только для нее.
Старый чародей, неуверенно мявшийся у дивана, привлек внимание Геры, и она вытащила наушники.
– Все в порядке? – спросил он.
– Все отлично! – ответила Гера, краем глаза посматривая на первый нокдаун.
"Красота!" – восхитилась она.
– Олежа мясо собирается жарить, – продолжил Вик.
– Чудно!
– Отбивные.
– Еще лучше!
Вик смущенно улыбнулся и опасливо посмотрел в сторону кухни, на которой единолично хозяйствовал Литвинов.
– Герочка, боюсь, ты не поняла… – понизив голос, сказал он.
Чародейка выгнула бровь, действительно не понимая, чего от нее хотят.
– Олежа жарит отбивные, – с расстановкой произнес Вик, выразительно так посмотрев на нее, будто его фраза на самом деле должна была быть услышана, как "Олежа собирает бомбу".
Гера выгнула вторую бровь, по-прежнему не понимая, какого хера ей не дают спокойно посмотреть бокс.
– Он не умеет! – жалобно огласил вполголоса Вик, качая головой.
– Вик, я тебя очень уважаю, но е-мое, я же здесь не крайняя! – ответила Гера и кивнула в сторону веранды. – В доме кроме меня вон еще сколько чародеев! Неужели никто не может справиться с кулинарной неграмотностью…
– Олежа не разрешает! – перебил Вик. – Ты же знаешь, какой он упрямый! А тебе, – старый чародей воодушевленно потер сухие руки, – он не откажет, – привел последний аргумент Вик, подкрепленный запахом перегретой сковородки, идущим с кухни, и голодными глазами гостей, смотревших на нее из-за угла с надеждой.
Гера тоскливо посмотрела на экран ноутбука и, со вздохом захлопнув его, потащилась на кухню.
Закатав рукава белого свитера с горлом, Литвинов армейским ножом кромсал отбивные прямо на столе. К слову, вид у него реально был такой, будто он бомбу собирал, и чародейка невольно задумалась над тяжестью отравления тем самым мясом, когда он его приготовит.
Читать дальше