— Вот, — подтолкнул он Поттера к волшебнице, — забирайте, но учтите, что платить за его обучение этим вашим «ненормальным» штучкам мы не будем.
— И не нужно, — сурово ответила Макгонагалл. — Я забираю его до вечера, чтобы купить школьные принадлежности. От Вас требуется только доставить Гарри первого сентября на вокзал Кингс-Кросс.
— И после этого мы не увидим его больше? — с надеждой спросил Вернон.
— До следующего лета, на летние каникулы он должен будет вернуться домой.
— Хорошо, я согласен отвезти мальчишку на вокзал только ради удовольствия не видеть его большую часть года, — согласился Вернон и захлопнул дверь.
— Он как всегда мил и очарователен, — с веселой улыбкой заметил Астаргоргарот.
Макгонагалл, все еще пребывая в шоке от общения с мистером Дурслем, наконец, обратила внимание на ребенка. Перед ней был загорелый мальчишка, нормального для одиннадцати лет роста и телосложения, с красивыми зелеными глазами и буйной черной шевелюрой до лопаток.
Что касается волос, то Астаргоргарот не видел причин их стричь, руководствуясь принципом: «раз растут, значит надо». В результате у него на голове образовался торчащий во все стороны хаос ниже пояса. Правда, тетя не вынесла этого кошмара и прошлым летом существенно укоротила его прическу. Но к настоящему моменту волосы снова сильно отросли и втайне от хозяина мечтали об укладке. Мечтали, надо сказать, напрасно. О том, что существует такая вещь, как укладка волос, Астаргоргарот никогда не задумывался.
Одет мальчик был в потертые джинсы, художественно порванные в восьми местах (и, справедливости ради, нужно отметить, что только половина ущерба была нанесена джинсам непосредственно Дадли, от которого Гарри их унаследовал), неопределяемого цвета и сомнительного состояния кроссовки, а также практически новую черную футболку с изображением Мрачного Жнеца. «Недурслевская» футболка появилась в гардеробе Гарри неожиданно. Ее затребовал для себя Дадли, чтобы позлить родителей, когда у него случилось дурное настроение. Впоследствии носить ее он отказался, и футболка перешла к Гарри. Это была одна из немногих новых вещей, которые Астаргоргарот получил от Дурслей. За исключением парадной формы для школы, всю свою одежду он донашивал за кузеном. Хорошо, что по комплекции тот ненамного превосходил его. Дадли был выше кузена и шире в костях, и когда он вырастал из своих вещей, то Поттеру они оказывались почти подходящими по размеру.
В общем и целом, Гарри Поттер в данный момент выглядел так, что узнай кто-нибудь о том, что он — демон, этому кому-нибудь не понадобилось бы слишком много доказательств. Но Минерва знала родителей ребенка и была уверена, что сын таких хороших людей не может быть плохим мальчиком.
— Вы находите в возмутительном поведении Вашего дяди повод для веселья? — наконец смогла произнести Макгонагалл, когда закончила осмотр.
— О, — ухмыльнулся мальчик, — это дело привычки. Так мы пойдем покупать все эти занятные штуки вроде котлов, метел и волшебных палочек? И где же все это продают?
— В Лондоне, на Косой Аллее, — машинально ответила волшебница и тут же с возмущением добавила: — И никаких метел! Первокурсникам запрещено привозить метлы в школу.
— Я и не думал о метле, у меня нет желания заниматься уборкой еще и в школе, миссис…
— О, прошу прощения. Я — профессор Макгонагалл, Ваш преподаватель трансфигурации, декан факультета «Гриффиндор» и заместитель директора в «Хогвартсе». И метлы используются волшебниками не для уборки, а для полетов.
— Полетов!?! — демон уже и забыл о таких подробностях жизни магов.
— Но как я уже сказала, первокурсники не могут привозить в школу метлы!
— Хорошо, хорошо, это я уже понял. А что такое трансфигурация?
— Трансфигурация — это превращение одних вещей в другие. Сложный, но интересный предмет. Но давайте поторопимся, мистер Поттер, нам еще нужно добраться до Лондона и успеть купить все необходимое к школе.
До Лондона они доехали на поезде, а после взяли такси. На вопрос Астаргоргарота, почему нельзя попасть на Косую Аллею каким-нибудь магическим способом, профессор ответила, что он несовершеннолетний, а несовершеннолетним запрещено аппарировать (то есть исчезать в одном месте и появляться в другом), а на метлах на глазах у маглов тоже не полетаешь.
Такси остановилось у магазина музыкальных инструментов. Профессор расплатилась с таксистом и указала Астаргоргароту на находящийся рядом с магазином маленький, обшарпанный паб «Дырявый котел». Маглы, проходящие по улице, совершенно игнорировали это заведение. Профессор и ее будущий студент вошли в паб и, не задерживаясь там, направились к задней двери. В маленьком, огороженном дворике Макгонагалл подошла к стене и, отсчитав от стоящего там мусорного бака три кирпича вверх и два вправо, трижды стукнула по ней волшебной палочкой. В середине кирпича, до которого она дотронулась, появилось маленькое отверстие, оно тут же начало увеличиваться и очень скоро разрослось до широкой арки, ведущей на вымощенную булыжником улицу.
Читать дальше