— Эй, уважаемый! — обратился он к продавцу, — не расскажете подробней об этом сундуке?
— О-о-о! Это чудесный образец багажа! Компактный стильно оформленный сундук, снабженный чарами расширения пространства! При внешнем объеме меньше четверти кубометра, внутренний объем составляет более двухсот пятидесяти кубометров (сколько точно — неизвестно, никто не пробовал запихнуть в него больше). Самоочищающийся и самообновляющийся! Посмотрите, ему более тысячи лет, а до сих пор выглядит почти как новый!
— Более тысячи лет? Такой старый? Я сыт по горло бывшими в употреблении вещами.
— О, пусть это Вас не смущает! Сундук регулярно подновляется, и на нем нет никаких следов от предыдущих владельцев!
— Хорошо, он компактный, я вижу. И вместительный. Но что насчет веса?
— Вес меняется в зависимости от необходимости. Если Вам нужно, чтобы он был легким — он будет. Если же кто-нибудь попытается сдвинуть его с места без Вашей воли, то сундук станет неподъемным!
— Это как-то слишком хорошо звучит… — засомневался демон.
— И все даже еще лучше на самом деле! — вскричал продавец. — Вам никогда не придется заботиться о перемещении Вашего багажа. Скажите: «Сундук, следуй за мной!» и он будет следовать за Вами сам, практически незаметно для окружающих перемещаясь из одной точки пространства в другую. Также он понимает команду отмены следования за хозяином: «Сундук, стой на месте». И такие команды как «Сундук, ко мне» или «Сундук, встань здесь», а также некоторые другие команды. К сожалению, у меня нет полного списка.
— Это обращение «Сундук»… Забавно я буду выглядеть, разговаривая с сундуком…
— Что поделать, — печально вдохнул продавец, — после случая с Ильсидором Запасливым, одним из предыдущих владельцев сундука, к каждой команде было добавлено обращение «Сундук».
— А что с ним случилось? — поинтересовался Астаргоргарот.
— Он кинулся в бой, крикнув своим соратникам «За мной!». Сундук воспринял эту команду на свой счет и бросился за своим хозяином. В результате багаж спас своему хозяину жизнь, оказавшись под ногами у вражеского всадника и не позволив тому проткнуть мечом Ильсидора. Но Ильсидор впоследствии покончил с собой, не выдержав насмешек. Тонкой душевной организации был человек…
— Печальная история, — равнодушно произнес демон, наблюдая, как Макгонагалл в дальнем конце магазина вытаскивает из груды чемоданов голубой, украшенный ошеломительно алыми розами саквояж, — сколько хотите за сундук?
— Триста галеонов.
— За потрепанный сундук, бывший в употреблении более тысячи лет!?! Гоблины должны завидовать Вашей хватке!
— И нисколько не потрепанный, вполне хорошо выглядящий антикварный сундук, закаленный тысячелетиями! — зачастил продавец. — Только для Вас — двести пятьдесят галеонов!
— О да, и приведший своего предыдущего хозяина к смерти?
— Ильсидор сам виноват, он должен был быть внимательнее. К тому же эта опасность теперь устранена. Но я готов снизить цену до двухсот галеонов.
— А Вы уверены, что опасность неправильного понимания сундуком команд действительно полностью устранена?
— Абсолютно уверен! Сто галеонов!
Убедившись, что Макгонагалл поглощена оценкой голубого саквояжа и не обращает на своего подопечного внимания, Астаргоргарот нагнулся к продавцу и тихо спросил:
— О, и почему же Вы так стремитесь избавиться от этого замечательного во всех отношениях антикварного сундука?
— Пятьдесят галеонов, и забирай его! — покосился продавец на самый темный угол магазина, из которого ему зловеще ухмылялся сундук. — Это мое последнее слово.
— Сундук, ко мне, — произнес Астаргоргарот, выложив пятьдесят галеонов на прилавок.
Отвернувшись от прилавка, он увидел, что на прежнем месте сундука уже не было. Искомый предмет багажа обнаружился у ног нового хозяина. Демон скептически посмотрел на него и на всякий случай приобрел простую пятисотдонную сумку с чарами облегчения за двенадцать галеонов (недобро помянув гоблинов, вытрясших с него тридцать галеонов за кошелек с аналогичными свойствами).
— Разберусь со ВСЕМИ твоими особенностями позже, — пробормотал сундуковладелец, складывая пакеты в бездонные недра. В этот момент к прилавку подошла Макгонагалл и водрузила на него приглянувшийся ей саквояж.
— Вижу, вы уже выбрали себе сундук, мистер Поттер. Очень хорошо, хотя несколько мрачноват на мой вкус, — она обернулась к продавцу: — ну, а я, пожалуй, возьму этот саквояж, он прекрасно подойдет к моей дорожной мантии.
Читать дальше