Моррис Уильям - Лес за пределами мира

Здесь есть возможность читать онлайн «Моррис Уильям - Лес за пределами мира» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Лес за пределами мира: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Лес за пределами мира»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Это не перевод, а скорее несколько вольный пересказ одного из первых (или самого первого) произведения в жанре фэнтези (1913 год). Хотелось бы, чтобы опытные переводчики обратили на него внимание и перевели его так, как он того заслуживает.

Лес за пределами мира — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Лес за пределами мира», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Кто готовит там еду?

— Ты все увидишь сам, — отвечала она; она провела его сквозь заросли и — о, чудо! — они оказались на поляне, полной цветов, между зарослями и берегом реки; здесь же на маленьком песчаном пятачке, поблизости травы, был разложен костер, рядом с которым лежали две крупных, в красную крапинку, форели.

— А вот и завтрак, — сказала она. — Когда наступил вечер и пришло время искать место для ночлега, я спустилась к берегу; он пологий и здесь не глубоко; я увидела отмель, а вон там, где чуть поглубже, я увидела рыбу; я быстро отгородила ямку насыпью, чтобы она не могла уйти; и мне удалось ее поймать. Я знала, что когда встречу тебя, ты будешь голоден. Помоги мне, сейчас мы ее приготовим.

Они испекли рыбу на красных от жара углях, и утолили голод, и утолили жажду свежей водой из реки, зачерпывая ее ладонями; и радовались, и веселились.

Когда же они покончили с завтраком, Уолтер спросил девушку:

— Но как ты могла узнать, что вскоре увидишься со мною?

Она отвечала, печально глядя на него:

— Мне не было нужды прибегать к колдовству. Я находилась неподалеку от тебя вчера вечером, я слышала твой голос и узнала его.

Он спросил:

— Почему же ты не пришла ко мне вчера, когда слышала, как я оплакивал разлуку с тобою?

Она опустила глаза, и срывая цветы и траву, произнесла:

— Мне было приятно слышать, как ты отзываешься обо мне; я не знала прежде, что так дорога тебе, что ты так восхищен моим телом, что ты так страдаешь без меня.

Она покраснела, и продолжала:

— Я никогда прежде не слышала таких слов о себе, какие произносил ты, оплакивая разлуку со мною.

И она расплакалась от радости. Затем посмотрела на него, улыбнулась и сказала:

— Хочешь ли ты знать всю правду? Я подошла поближе, и стояла здесь, скрытая ветвями и ночной мглой. Я знала, что ты истощен, что ты скоро уснешь, и не хотела тебя тревожить.

Она опять замолчала; молчал и он, с робостью поглядывая на нее; она сказала, покраснев еще больше:

— Кроме того, должна признаться, что боялась идти к тебе в ночной темноте, хотя сердце мое тоскует без тебя.

Она опустила взгляд; он сказал:

— Правда ли, что ты опасаешься меня? Но подумай о том, чего боюсь я — я боюсь твоего отказа. Я умоляю тебя, я говорю тебе: любимая, мы преодолели столько препятствий; что мешает нам сейчас же получить награду и именно здесь, в этом уютном прекрасном месте среди гор, прежде чем продолжить наш путь, если нам и вправду следует идти дальше. Ибо где еще найдем мы место столь же прекрасное, чтобы быть счастливыми?

Но она быстро поднялась на ноги, и стояла перед ним, дрожа, ибо любила его; и сказала:

— Любимый, я думаю, что нам следует найти людей, живущих в мире и спокойствии, и остаться среди них. Должна сказать тебе правду, лишь тогда я обрету полное спокойствие. Я боюсь одиночества, я нуждаюсь в помощи и защите от госпожи, мне все время кажется, что она жива; мне нужно, чтобы меня окружали люди, мне нужен многолюдный город. Я не могу забыть ее: вчера вечером, когда я спала (наверное, я замерзла), что она настигла меня, что она хочет отомстить мне, и я проснулась, задыхаясь и крича. Прошу тебя, не сердись на меня за то, что я открыла тебе свое желание; но если ты не хочешь жить так, то я останусь с тобой, здесь, и постараюсь стать смелой и забыть о своих страхах.

Он тоже встал, поцеловал ее и сказал:

— Нет-нет, я вовсе не имел в виду остаться здесь навсегда; я хотел всего лишь провести здесь некоторое время, отдохнуть, набраться сил и затем продолжить наш путь; и если тебя это хоть немного успокоит, то насколько тебя тревожит одиночество, настолько тревожит меня многолюдный город.

Она побледнела и сказала:

— Я повинуюсь твоему желанию, любимый, пусть будет так, как ты хочешь. Но подумай о том, что наше путешествие еще не закончено, и может быть, нас ждет еще много разлук, прежде чем жизнь наша станет мирной и спокойной. И еще напоминаю тебе — вспомни, я говорила тебе об этом прежде, — что пока я сохраняю свою невинность, моя мудрость, дающая мне возможность использования тайных знаний, пребывает со мною, но только при соблюдении этого условия. А потому прошу тебя, пойдем вместе, бок о бок, из этой прекрасной долины, и пусть моя мудрость, мои тайные знания помогают нам. Я умоляю тебя об этом, любимый, потому что хочу, чтобы наша жизнь была долгой и радостной.

— Да, любимая, — отвечал он, — пойдем; и пока мы будем идти, время нашей разлуки будет сокращаться.

— Любимый, — сказала она, — не осуждай меня. Должна сказать, что впереди нас ждут испытания, о которых я узнала, благодаря своим способностям, пока ты спал; в этой земле живут дикие люди.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Лес за пределами мира»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Лес за пределами мира» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Лес за пределами мира»

Обсуждение, отзывы о книге «Лес за пределами мира» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x