Далеко позади в рваных клочьях тумана высились прибрежные утесы и башни замка Корот.
Гамильтон с четырьмя офицерами устроился на средней палубе. Они переговаривались с незанятыми работой матросами, отдыхавшими на галерее у борта.
Два матроса наблюдали за морем: один с носа корабля, а другой из вороньего гнезда на верхушке мачты.
Огромный грот и небольшой джиб закрывали большую часть неба, а над кораблем как бы парил Грифон, вытканный на парусе золотом.
Кирби вздохнул и, облокотившись на поручни, стал рассматривать корабль и море.
— День прекрасный, как я и говорил, милорды. Каждый должен изредка выходить в море, хлебнуть свежего воздуха, понюхать запах соли, чтобы оценить все прелести жизни. Может, вам подать немного вина, чтобы прогнать холод из костей?
— Если вино из Фианы, то можно, — ответил Морган.
Он знал, что Кирби — большой знаток этого дела и не держит других вин.
Кирби улыбнулся и махнул рукой.
— Для вас, милорды, все самое лучшее, — он посмотрел назад через плечо, увидел мальчика лет семи-восьми и позвал его. — Эй, Дик, подойди сюда на минутку.
Мальчик встрепенулся, оставил свое занятие и подбежал к капитану, глядя на него преданными глазами.
— Сэр?
— Принеси сюда бокалы и новую бутыль фианского вина. Пусть тебе кто-нибудь поможет.
— Мой человек поможет ему, — сказал Морган, подходя к капитану. — Ричард, помоги мальчику. Капитан Кирби так любезен, что хочет угостить нас вином из своих запасов.
Ричард, стоящий с лейтенантами и Гамильтоном, улыбнулся и поклонился герцогу.
Дик ловко повернулся на каблуках и буквально скатился по лестнице вниз. Ричард неуверенно посмотрел ему вслед, но все же последовал за ним, правда, с большой осторожностью: он ведь не был моряком и не привык к таким головокружительным трюкам.
Кирби посмотрел ему вслед и гордо улыбнулся.
— Мой сын.
Морган кивнул с одобрением, но ничего не добавил.
На корме один матрос наблюдал все это с большим интересом. Его звали Эндрью, он был помощником рулевого на «Рафалии».
Эндрью подошел к поручням и стал вглядываться, пытаясь рассмотреть во влажном тумане берег Хорта. Он знал, что больше никогда не увидит этот берег. И свою родную Фиану тоже — ту самую Фиану, которая поставляла лучшие вина во все Одиннадцать Королевств. Но он на все решился.
Это была ничтожная цена за то, что он намеревался совершить. Он долго готовился к этому.
Эндрью стоял неподвижно, а затем полез в карман и достал маленький сложенный кусок ткани. Осторожно оглянувшись, чтобы убедиться, что за ним никто не следит, он развернул ткань и уже в пятый или шестой раз прочел: «Грифон отплывает утром. Он не должен прибыть к месту назначения. Смерть всем Дерини!» Под текстом стояли буква «Р» и изображение сокола.
Эндрью посмотрел через плечо на палубу, а затем снова взглянул на море.
Это послание прибыло вчера вечером, когда солнце уже скрывалось за горами.
Коварный замысел созрел уже давно и, наконец, они дождались момента, когда Морган взошел на борт корабля — здесь он должен встретить свою судьбу. Смерть Моргана неминуема — и сейчас он совсем рядом с ней. Она скоро настигнет его.
Эндрью прижал руку к груди и удовлетворенно нащупал пузырек, висящий на шнуре. Он выполнит свой долг. Он дал клятву Сынам Небес и сдержит ее, хотя и ценой собственной жизни.
Кроме того, Варин обещал ему, что смерть будет легкой и безболезненной. Эндрью знал: на небесах он получит бесценную награду за то, что убьет ненавистного герцога Дерини. За это он готов отдать жизнь.
С корабля ему сбежать не удастся, даже если он добьется успеха. А если его попытка провалится? О, он знал, что эти Дерини могут сделать с человеком! Они могут лишить его разума, могут открыть его душу Злу, могут даже принудить предать Дело. Нет, лучше выпить яд, а затем ударить отравленным ножом Дерини. Что стоит жизнь человека, если душа его будет потеряна для бога?
Решительным жестом Эндрью бросил скомканный клочок ткани за борт и наблюдал за ним, пока тот не скрылся из виду. Затем достал пузырек с ядом.
Яд был очень сильным. Варин предупредил его об этом. Несколько капель на лезвие кинжала, небольшая царапина на руке или лице — все магии и кольчуги не спасут предателя Моргана.
Он осторожно открыл пузырек, оглядываясь, чтобы его никто не заметил, а затем вылил несколько капель на лезвие.
— Ну, вот, это для Дерини, — подумал он. — Я жил и дышал для того, чтобы пролить сегодня его кровь. А вместе с кровью жизнь покинет его тело.
Читать дальше