— Я приготовлю рапорты для отца, — решил Патрик. — Если уж я не могу отправить ублюдка к палачу, то пусть отправляется к кешианцам. Надо будет послать нашему новому герцогу приветствие, так сказать, и сообщить ему, чтобы начинал мобилизацию своих людей.
Джимми поднялся.
— Разрешите идти, ваше высочество?
Патрик жестом отпустил его, и Арута тоже встал.
— Могу ли я выйти на несколько минут поговорить с сыном?
Патрик кивнул и повернулся к пажу.
— Немедленно вызови писца.
Арута повел сына в приемную, подальше от собравшихся в ожидании аудиенции придворных. Негромко, чтобы никто его не услышал, он спросил:
— Что с Дэшем?
— Мы потеряли друг друга. Мы с Маларом…
— Кто такой Малар? — перебил его Арута.
— Слуга из долины Грез, которого мы встретили по дороге. На его караван напали, и он около месяца жил в глуши.
— Малар, — повторил Арута. — Где-то я слышал это имя…
— Малар Энарес, — добавил Джимми. — Это его полное имя.
— Да, точно, слышал, но я не могу вспомнить, где и когда.
— Не знаю, откуда ты его можешь знать, отец, — может, потому, что его хозяин был крупный торговец?
— Большинство моих бумаг все еще в коробках после эвакуации Крондора, — нахмурился Арута. — При обычных обстоятельствах я послал бы архивариуса поискать его имя. Если бы у меня все еще был архивариус, конечно.
— Ну, — отозвался Джимми, — если ты слышал его имя, значит, он не так прост, как кажется. Если он будет все еще при мне, когда я вернусь в Крондор, то я за ним пригляжу.
Арута положил руку на плечо Джимми.
— Так и сделай. Отдохни сейчас, а через пару дней отправишься в путь. Максимум через два дня у Патрика будет готово письмо для Дуко. Нам потребуется какая-то пышная церемония, официальная передача обязанностей и титула. Тут бы пригодился старый де Лейси.
Джимми ухмыльнулся.
— Дедушка никогда с ним не мог ужиться.
— Верно, но лучше его церемониймейстера я не встречал. Даже если тебе требовалось встретить гостей из нижних кругов ада, он мгновенно организовывал подобающую церемонию.
— Не мешало бы мне пообедать и вздремнуть, — заметил Джимми, которого вдруг одолела зевота.
— Да, кстати, — вдруг вспомнил Арута, — приехал лорд Брайан и Франсину с собой привез.
— Да, я ее видел как раз перед тем, как зашел к принцу, — она возвращалась с верховой прогулки. Она очень изменилась, совсем взрослая стала.
— Помню, в детстве в Рилланоне она тебе сильно надоедала. Она все еще хочет за тебя замуж?
Джимми рассмеялся.
— Только если мне сильно повезет. Я с ней сегодня обедаю, если не засну к тому времени.
Арута улыбнулся.
— Ты справишься. — Потом он посерьезнел. — Знать бы только, что с твоим братом…
— Меня это тоже тревожит, — признался Джимми, Арута быстро сжал плечо старшего сына и вернулся в кабинет принца. Джимми обдумал перспективу обеда с Франси и решил, что он вовсе не так устал, как ему казалось. Но сначала он хотел дойти до кабинета капитана гвардии и посмотреть, не пришло ли с прошлой ночи сообщений с Запада. Если повезет, он узнает что-нибудь о Дэше.
* * *
Паг зашел в дверь «храма» и обнаружил, что он пуст. Из-за бывшего склада доносились крики и смех детей. Он прошел через пустое здание мимо самодельного алтаря, через кухню и вышел во двор при вкладе.
Накор присел на корточки рядом с малышом, который пускал мыльные пузыри. Другие дети гонялись за пузырями и ловили их, но бывший игрок напряженно смотрел на пузырь, который рос на конце трубки мальчика.
— Осторожно, осторожно, — сказал Накор, и пузырь еще увеличился.
Потом, когда пузырь достиг уже размера дыни, мальчик поддался соблазну дунуть изо всех сил, и пузырь лопнул. Из кончика трубки полетел поток крошечных пузырьков. Остальные дети завизжали от восторга, глядя, как пузырьки разносит ветер.
Паг тоже рассмеялся, и Накор повернулся к нему. Увидев чародея, он расплылся в широкой улыбке.
— Паг! Как же ты вовремя!
Паг подошел поближе, и они обменялись рукопожатием.
— И почему же?
— Это все пузырь. Я кое о чем подумал, пока смотрел на детей, и хотел задать тебе вопрос.
— Задавай.
— Помнишь, ты мне рассказывал, как вы с Томасом и Макросом отправились к началу времен?
— Еще бы! Такое не забывается, — ответил Паг.
— Ты еще сказал, что там произошел гигантский взрыв, который вытолкнул Вселенную наружу.
— Не знаю, точно так ли я это высказал, но примерно это и произошло.
Накор рассмеялся, прямо приплясывая на месте.
Читать дальше