• Пожаловаться

Роман Димитров: Моя хранимая Химари

Здесь есть возможность читать онлайн «Роман Димитров: Моя хранимая Химари» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Моя хранимая Химари: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Моя хранимая Химари»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Фанфикшн по манге Omamori Himari. Общий файл. Попаданец из чужого (не нашего) мира в тело Юто Амакава. Текст изобилует подробными описаниями работы магии и несколькими постельными сценами… без упоминания анатомических подробностей, которые могли бы перевести рассказ в категорию "эротика". Приятного чтения! © Димитров Р.И., 26.08.14-16.03.15

Роман Димитров: другие книги автора


Кто написал Моя хранимая Химари? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Моя хранимая Химари — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Моя хранимая Химари», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Anata wa watashi no koe kara u~eikuappu ni naranai baai… [8] "Anata wa watashi no koe kara u~eikuappu ni naranai baai…" (яп.) - "Ну раз ты не собираешься просыпаться от моего голоса…".

Резкая тяжесть на животе! Атака? Нет… Она села на меня сверху. Тормошит и причитает одну и ту же фразу. Что ж, и без знания языка понятно, что от меня хотят. С такого близкого расстояния отлично читаются эмоции и некоторые другие особенности организма, с помощью тех же потоков Чи - стоит только уметь прислушиваться. Человек, не демон. Довольно молодая. Немного раздражена, но не более того. Основа , не спи, делай анализ возможный действий!

Анализ… успешно, с учётом имеющейся информации.

Что ж, так и поступим. Левая рука резко обхватывает и прижимает к себе плечи ничего не подозревающей девчонки, а правая ложится на её левый бок таким образом, что усиленные с помощью Чи указательный и большой пальцы упираются в точку поражения блуждающего нерва и узла парасимпатической нервной системы соответственно. Даже если она не боец, то совсем уж простого, не подозревающего о том кто я, человека за мной бы не послали, будь я в плену. Намёк моих телодвижений был толще некуда - "не рыпайся, или умрёшь от болевого шока, стоит мне только захотеть". Играем вариант "заложник/живой щит".

Тем не менее, ответная реакция меня совершенно выбила из толку. Вместо того, чтобы испугаться или предпринять какие-либо ответные действия, она натурально застыла, а в эмоциях послушались сначала… смущение? Затем чуть большее, чем было до этого, раздражение и ни капли испуга. Через несколько сказанных ей фраз, я почувствовал, как возле меня на кровати появился ещё один небольшой живой организм, судя по отсутствию эмоционального фона неразумный, и неспеша переместился мне прямо на лицо. Ещё большей неожиданностью стали выступившие, как от сильного раздражителя, слёзы и разразивший меня чих такой силы, что я невольно выпустил девчонку из рук, чем она тут же и воспользовалась, чтобы встать с кровати.

Аллергенная реакция, вызванная попаданием шерсти в слизистую оболочку носа. Нейтрализую… Внимание. Аллергенная реакция вызвана нестандартным источником, нейтрализация нежелательных процессов выполнена не полностью.

Открыл глаза и поднял шерстяной организм над собой. Самый обычный кот, неопределённой породы. Девчонка продолжала о чём-то тараторить, и я перевёл взгляд на неё. Такой же азиат как и моё текущее тело. Даже такие же ненормально большие глаза, а я ещё считал их отклонением от нормы, рассматривая "себя" в зеркале. На ней - обычная лёгкая городская одёжка: рубашка, жилетка, воротник перевязан бантом из синей ленты, ещё две схожих ленты, только красных, завязаны в волосах. Выделяются только слишком уж короткая юбка и плотно облегающие ноги чулки. Ещё раз критическим взглядом осмотрел лицо, чтобы определить с виду возраст и принадлежность к классу, и не смог. Экспрессивность, не свойственная аристократам, аккуратная мануфактурная, неплохо подогнанная одежда, недоступная слугам или селянам. В потоках Чи ни единого отклонения, постепенно проявляющихся у практикующих магию, значит, вероятно к магам не имеет отношения или носит скрывающий артефакт. Дочь купца или преуспевающего мастерового? Стоп, не о том думаю, она ждёт от меня какого-то ответа, вон как резко замолчала.

- Entschuldigen sie, fräulein, ich verstehe sie nicht… [9] "Entschuldigen sie, fräulein, ich verstehe sie nicht…" (нем.) - "Простите, мисс, я вас не понимаю…".

Как и следовало ожидать, мои слова оказались для неё пустым звуком. Уже через несколько секунд она меня перебила и заговорила на своём языке; изредка угадывались некие вопросительные интонации, чередующиеся с обвиняющими. Полагаю, повторить ей мои слова на франкском и альбионском языках вызовет аналогичный результат. Переводит взгляд с меня, на свой наручный хронометр на пояске, а с него на комод и обратно на меня. Что на комоде? Оказывается, на комоде лежит сложенный набор одежды. Немного подумав, решил пока отложить вариант с заложником - вряд ли в текущей ситуации мне это поможет. А что наш неудавшийся заложник? Договорила и развернулась, типа не смотрит. В эмоциях ещё больше смущения. Что ж, ответный намёк понят, переоблачаюсь. Видимо, слуг пленным военным аристократам тут не положено. Через секунду и понял почему: одежда была предельно проста и функциональна, вместо пояса был ремень, причем застёгивался он непривычно - спереди. Впрочем, о чём это я, никогда не признавал этот атавизм, одевание с помощью слуг. Телекинез уж всяко лучше и быстрее лишней пары рук. Переодевшись и сложив ночную смену одежды на комод, подошёл и положил руку на плечо Ринко, отчего та ощутимо вздрогнула, и кивнул ей, давая понять, что готов следовать куда скажут.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Моя хранимая Химари»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Моя хранимая Химари» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Васил Димитров
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Сергей Плотников
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Иван Димитров
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Иван Димитров
Отзывы о книге «Моя хранимая Химари»

Обсуждение, отзывы о книге «Моя хранимая Химари» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.