Она ощутила, как изменяется состояние толпы. Паника стихла. Страх и гнев отступили. Люди смотрели на нее с доверием и возрастающей надеждой.
Великий Мириаль, сотни отчаявшихся людей зависят сейчас от меня. Молю, не позволь мне обмануть их доверие…
— Вы и сами понимаете, — Гиларра снова возвысила голос, — как много всего нужно организовать. Лечение, вода и пища, спальные места — не говоря уж о санитарии. Это не может произойти в единый миг, посему я прошу вас сохранять спокойствие и терпение. — Она окинула взглядом толпу. — Мне понадобятся добровольцы. Я понимаю, что те из вас, кому посчастливилось сохранить свои семьи, не пожелают с ними расставаться. Но может быть, среди вас найдутся люди, готовые оказать посильную помощь или обладающие полезными навыками. Таковых я прошу обратиться к командиру Гальверону в Опаловую Часовню.
Гиларра простерла над толпой руки в ритуальном жесте благословения Мириаля.
— Я не стану сейчас призывать вас к молитве, дети мои, ибо мы должны как можно скорее позаботиться о раненых. Но моя любовь — с вами всеми, и я буду молиться о нашем спасении. У вас есть несколько часов, чтобы передохнуть. И да пребудет с вами надежда.
Она повернулась и сошла с кафедры. Несколько мгновений стояла тишина, а затем одинокий голос воскликнул:
— Да здравствует наша леди иерарх!
Толпа разразилась криками одобрения, и Гиларра услышала облегчение в людских голосах.
Гальверон был прав. Им нужен руководитель. Но, Мириаль помоги мне, если я брошу их на произвол судьбы, как это сделал Заваль. Они разорвут меня на куски.
Теперь, когда Гиларре больше не требовалось изображать храбрость, она ощутила слабость и головокружение пополам с облегчением. Колени ее подгибались, и Гиларра, пошатнувшись, осела бы прямо на ступени лестницы, если бы сильные руки Гальверона не подхватили ее.
— Командир Гальверон? — прошипел он. — Почему, ради всего святого, вы не предупредили, что собираетесь взвалить такую честь и такую ответственность на мои плечи?
Гиларра отпихнула его и выпрямилась во весь свой невеликий рост.
— Если бы это пришло мне в голову, прежде чем я начала говорить, я предупредила бы тебя. Дело в том, что эта идея осенила меня только на кафедре.
Только теперь она обратила внимание, как бледно его лицо под коркой грязи и запекшейся крови, и осознала, какой ужас должен испытывать Гальверон. Гиларра сама находилась в подобной же ситуации. Тем не менее она не собиралась идти на попятный и отменять это неожиданное назначение. Она слишком нуждалась в нем…
Иерарх посмотрела в лицо новоявленному командующему Мечами Божьими.
— Гальверон, я знаю, что взвалила на твои плечи тяжелое бремя, но у меня нет выбора. Блейда здесь больше нет. А если бы даже и был — я ему не доверяю. Его интересовали лишь собственные дела, а мне нужен кто-то, кто станет работать на меня. Между нами говоря, я рада, что Блейд исчез, и если он вернется, то будет арестован за измену и дезертирство. Ты ведь меня понимаешь?..
В глазах Гальверона мелькнуло удивление, а затем он понимающе усмехнулся.
— Мириаль свидетель, вы дальновидны, миледи иерарх. Не так ли?
Гиларра вздохнула.
— Надеюсь, что ты прав, хотя бывают моменты, когда начинаю в этом сомневаться. Сдается мне, любому пришлось бы стать дальновидным, как ты изволил выразиться, в подобной ситуации, если только он не хочет потерять авторитет. Теперь я несравненно лучше понимаю Заваля. Увы, слишком поздно. Я не могу отделаться от ощущения, что как бы я ни старалась, мне никогда не охватить всего разом. Но мантия иерарха упала на мои плечи, и я обязана сделать все, что в моих силах.
— Вы неплохо справляетесь, миледи. В любом случае лучше, чем Заваль. Он сильно сдал за последний год.
Гиларра покачала головой:
— Мириаль, помоги ему. Заваль был несчастным человеком. Он измучился и очень устал… Хотела бы я знать, что с ним сталось. — Гиларра вздрогнула, поплотнее запахнув мантию. — Гальверон, что это могло быть? Чудище, вроде дракона, которое утащило Заваля. Не тот ли это зверь, которого торговец обнаружил в горах?
— А что же еще это могло быть? Разве только Каллисиору наводнили целые орды драконов — заодно с крылатыми тварями… — Гальверон помрачнел. — Скажу вам одну вещь, миледи, я скорее встречусь с этим драконом, чем арестую лорда Блейда, если он вдруг вернется.
— Если он вернется в скором времени, наши крылатые враги наверняка избавят тебя от этой проблемы. Вдобавок сейчас у нас есть дела поважнее.
Читать дальше