• Пожаловаться

Фрэнк Герберт: Дюна. Первая трилогия

Здесь есть возможность читать онлайн «Фрэнк Герберт: Дюна. Первая трилогия» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 2014, ISBN: 978-5-17-087261-9, издательство: АСТ, категория: Фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки
  • Название:
    Дюна. Первая трилогия
  • Автор:
  • Издательство:
    АСТ
  • Жанр:
  • Год:
    2014
  • Язык:
    Русский
  • ISBN:
    978-5-17-087261-9
  • Рейтинг книги:
    5 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дюна. Первая трилогия: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дюна. Первая трилогия»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Первые три романа цикла «Хроники Дюны». Содержание: Дюна (перевод П. Вязникова) Мессия Дюны (перевод Ю. Р. Соколова) Дети Дюны (перевод А. Анваера) Приложения, стр. 1163-1214

Фрэнк Герберт: другие книги автора


Кто написал Дюна. Первая трилогия? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Дюна. Первая трилогия — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дюна. Первая трилогия», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ТРЕНОЖНИК СМЕРТИ – в первонач. значении треножник, на котором жители Пустыни вешали казнимых. В переносном значении (ставшим основным в описываемый период) – трое членов терема , давших общую клятву мести.

ТУПАЙЛЕ – так называемое «убежище», планета или группа планет, где находят убежище потерпевшие поражение Дома Империи. Место (места) расположения Т. известно лишь Гильдии Космогации и охраняется Великой Конвенцией и условиями Гильдийского Мира.

У

УЛЕМ (арабск.) – богослов, доктор теологии у дзенсуннитов.

УММА (арабск. «нация», «община») – член братства пророков, пророк. В Империи – презрительное название для предсказателей-фанатиков, имевшее смысл «сумасшедший предсказатель».

УРОШНОР – одно из бессмысленных звукосочетаний, вводимых Бене Гессерит в подсознание подвергшегося специальной обработке человека для контроля за ним. При звуке такого кодового слова жертва на какое-то время замирает.

УСУЛ (арабск. «основа», «доктрина», часто в религ. знач.) – «опора столпа», «основание колонны».

Ф

ФАБРИКА ПРЯНОСТИ – см. КОМБАЙН-ПОДБОРЩИК.

ФАЙ (арабск. «дань», «налог», «контрибуция») – водяной налог, основная форма налогообложения на Арракисе.

ФАФРЕЛАХ – жесткие правила классовых различий, поддерживавшиеся в Империи: «Место для каждого, и каждый – на своем месте».

ФЕБРИЛЬНОЕ (или ЛИХОРАДОЧНОЕ) СОЗНАНИЕ – тормозящий уровень, на который воздействуют при имперском кондиционировании.

ФЕДАЙКИНЫ (арабск. «фидайин») – фрименские бойцы-смертники, коммандос; исторически: группа людей, поклявшихся отдать жизнь за правое дело, в борьбе за справедливость. Так первоначально назывались созданные главой исмаилитов Хасаном ибн Саббахом из династии Фатимидов, «Старцем Пустыни», войска фанатиков. (см. АСАССИНЫ).

ФИКХ (арабск. «толкование Шариата») – (религиозное) знание, религиозный закон; один из полулегендарных источников веры Странников Дзенсунни.

ФРЕГАТ – крупнейший космический корабль из способных на посадку на планету и взлет с нее в виде единого целого (не отдельными модулями).

ФРИМЕНЫ (от англ. «free man» – «свободные») – Свободный Народ Арракиса , жители Пустыни, потомки Странников Дзенсунни . В Империи их часто называли « пиратами Пустыни ».

ФРИМПАКЕТ – набор для выживания в пустыне Арракиса (фрименского производства). Включает: диститент, паракомпас, крюки Подателя, манок , небольшой запас воды, Китаб аль-Ибар, краскомет, ремпакет , сменные фильтры и пр.

Х

ХАГАЛЬ – «Планета Драгоценностей» (II τ (Тау) Шаовея), чьи ресурсы были полностью выбраны при Шаддаме I.

ХАДЖ (арабск.) – паломничество, священное путешествие (у мусульман Земли в древности – путешествие в Мекку).

ХАДЖР (от арабск. «хиджра» – «переселение», в мусульманской традиции так называлось переселение Мохаммеда из Мекки в Медину) – путешествие в пустыне, миграция, переселение фрименов.

ХАИЙЙ-ИО! – «Пошел!», команда рулевого на песчаном черве.

ХАЙЛАЙНЕР – крупнейший корабль в классификации Гильдии Космогации.

ХАЙРЕГ – временный лагерь фрименов в открытой пустыне.

ХАЛ ЙАУМ! (арабск. «халь» – «состояние, положение» или вопросит, частица «ли», «йаум» – «день») – «Наконец-то!», «И вот!» – фрименское восклицание, значение зависит от контекста (удивление, удовлетворение и пр.).

ХАРМОНТЕП – Ингсли дает это название как имя планеты, служившей шестой остановкой на пути дзенсуннитов (Странников Дзенсунни). Большинство исследователей полагают, что X. – более не существующая планета системы Δ (Дельта) Павлина.

ХЕОПС – пирамидальные шахматы с игровым полем, имеющим десять уровней. Игра имеет двойную цель: поставить своего ферзя в вершину пирамиды и дать шах королю противника.

ХОЛМЫ – обширная пересеченная местность к востоку от Арракина.

ХРАНИТЕЛЬ ВОДЫ – фримен , выбранный для исполнения ритуальных обязанностей, связанных с водой и Водой Жизни , и отвечающий за их сохранность.

Ч

ЧАКОБСА так называемый «магнетический язык», происходящий отчасти от древнего языка бхотани (или бхотани джиб (арабск. «джиб» – «диалект, наречие»). Представляет собой смесь нескольких старинных наречий, искаженных ради секретности. Служил главным образом боевым языком Бхотани – наемных убийц-асассинов в Первой войне убийц.

ЧАУМАС – см. АУМАС.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дюна. Первая трилогия»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дюна. Первая трилогия» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Фрэнк Герберт: Путь к Дюне
Путь к Дюне
Фрэнк Герберт
Фрэнк Герберт: Мессия Дюны
Мессия Дюны
Фрэнк Герберт
Брайан Герберт: Дюна: Пауль
Дюна: Пауль
Брайан Герберт
Фрэнк Херберт: Бог-Император Дюны
Бог-Император Дюны
Фрэнк Херберт
Брайан Герберт: Ветры Дюны
Ветры Дюны
Брайан Герберт
Брайан Херберт: Дюна: Красная чума
Дюна: Красная чума
Брайан Херберт
Отзывы о книге «Дюна. Первая трилогия»

Обсуждение, отзывы о книге «Дюна. Первая трилогия» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.