Затем с Гузаль простились Фарух и Сардор и последним к ней подошел Кахрамон, у которого сердце разрывалось от горя, что он больше никогда не увидится с этим созданием, заполнившим его разум и глубоко проникнувшим в душу. Пери Гузаль долго держала его руку и смотрела в его глаза. А когда она его отпустила, то Кахрамон почувствовал странное облегчение, как будто он освободился от чего-то.
— Ну что же, Избранная. Теперь слово за тобой, — сказала пери и вернула к действительности Дильфузу, до этого задумчиво стоявшую в стороне.
Принц Рустам передал драгоценную раковину Фаруху и вытащил из-за пазухи путеводную Книгу джаннидов, о которой все на какое-то время забыли. Он передал ее Дильфузе и снова взял под свою охрану раковину с зеркалом.
Дильфуза поднесла талисман к специальному углублению и пристегнула книгу к своей руке. Вокруг нее встали Фархад и Фарух, а все остальные образовали круг и крепко ухватились за джаннидов и друг за друга. Обратно все происходило с невероятной скоростью. Светящийся купол накрыл их в ту же минуту, как только Дильфуза активировала путеводную книгу, и они сразу же поплыли вниз, в глубину раскрывшегося под их ногами звездного тоннеля. Дильфуза даже не смотрела на книгу. Она почему-то была абсолютно уверена, что они движутся в нужном направлении, которое приведет их в мир Ал, то есть туда, откуда они прибыли. Она попробовала что-то сказать, но не смогла это сделать, все ее движения были скованы, и даже дыхание давалось ей с трудом. Принц Рустам держал двумя руками раковину. Его поддерживали с одной стороны Фарух, а с другой — Сардор. Фархад стоял справа от Избранной, как раз у ее руки с талисманом и книгой, и она чувствовала, как он поддерживает ее за локоть, чтобы во время перемещения книга не слишком сильно оттягивала ее руку.
Пери Гузаль увидела, как прибывших людей накрыл серебристый купол, который сначала был прозрачным, а потом, по мере того как силовые линии стали плотным потоком бежать по его поверхности, все более и более матовым, и вот уже почти ничего невозможно было разглядеть сквозь его стены. А потом все вспыхнуло и мгновенно исчезло. И только следы на песке говорили о том, что минуту назад здесь были люди, прибывшие к ней из другого мира. Она повернулась к дракону и протянула к нему свою золотую руку. Аждар вытянул шею и положил голову ей на плечо, но пери даже не склонилась под ее тяжестью. Она гладила его лоб и выступающие части черепа, покрытого толстой кожей, усыпанной, словно кольчуга, мелкими перламутровыми пластинками. Аждар прикрыл глаза и вздохнул от удовольствия. Они молчали, потому что им не нужно было слов, чтобы понимать, о чем думает каждый из них.
— Ты ведь не дала им нужное зеркало, Гузаль, — прошептал Аждар.
— Не дала, — ответила ему пери.
— Ты ведь обрекла на верную смерть того, кто воспользуется оружием, которое не работает и оружием не является, — тихо и спокойно продолжал дракон.
— Я знаю, — также спокойно ответила ему пери. — А ты бы хотел, чтобы я обрекла на верную смерть возлюбленного джинна моей прабабушки, пери Фароат? Ни ты, ни я не знаем, чего ей стоило своими руками отправить в пожизненное изгнание того, кто был ей бесконечно дорог. Мы можем только догадываться, какие страдания ей довелось пережить.
Дракон промолчал.
— Я предвижу, что равновесие будет восстановлено, — сказала через некоторое время пери.
— Да, будет, — поддержал ее дракон. — Но только какой ценой?
— Цена всегда слишком высока, мой друг. Особенно, если это касается чего-то великого, — ответила пери. — Избранная просто еще слишком молода, чтобы это понимать.
Она провела рукой по щеке дракона и чуть ниже, пощекотав его нижнюю челюсть. Аждар широко открыл свою пасть и сладко зевнул.
— Что-то я застоялся. Не пора ли нам размяться? — он подхватил Гузаль и ловко закинул ее к себе на спину.
Зазвенели туго натянутые ребра боковых плавников дракона, которые он резким движением распахнул и раскинул в стороны. Зазолотились под лучами солнца их полупрозрачные сверкающие перепонки. Аждар выгнул шею и громко протрубил ясным голосом, в котором излил свою радость жизни в этом мире и любовь к его созданиям. Пери откинула назад голову и безмятежно улыбнулась. Она знала, что все так или иначе будет хорошо, и от этого у нее было легко и спокойно на душе.
Возвращение в мир Ал было на редкость плавным и безболезненным. Правда, высадились они обратно не внутри дома, а снаружи, у входа, рядом с цветником и газоном, подстриженным и расчищенным, благодаря недавним усилиям Сардора, Кахрамона и Фаруха. Путеводная книга джаннидов отстегнулась с запястья Дильфузы и упала возле клумбы.
Читать дальше