Робин Хобб - Странствия Шута

Здесь есть возможность читать онлайн «Робин Хобб - Странствия Шута» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Странствия Шута: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Странствия Шута»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Чуть не убив старого друга Шута и обнаружив, что его дочь похищена теми, кто когда-то преследовал Шута, Фитц Чивел Видящий жаждет крови. И кто совершит сокрушительное возмездие лучше, чем прекрасно обученный и смертоносный бывший королевский убийца? Долгие годы мирной жизни Фитц не применял свое мастерство, но овладев такими умениями, их не так легко забыть. И нет никого опаснее человека, которому нечего терять…

Странствия Шута — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Странствия Шута», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Выражение лица Рейна не изменилось. Он отступил в сторону, пропуская генерала, а потом взмахом руки показал, что мы должны войти. Я услышал быстрые шаги позади себя и рискнул оглянуться. Лант и Пер спешили по коридору. Оба краснощекие и улыбающиеся, им определенно понравилась прогулка по заснеженным улицам Кельсингры. Я не мог помешать им попасть в ту же западню, что и мы.

Я тихо обратился к Янтарь:

– А, вот и лорд Лант и юный Персиверанс сейчас к нам присоединятся. Выглядят, словно их утро было полным впечатлений.

– О, сир! – Пер задыхался от волнения и спешки. – Магия здесь повсюду! Что я видел сегодня! – его улыбка стала еще шире. – И Мотли в порядке! Я волновался за нее, но она прилетела и села мне на плечо. Но она не останется. Ей неуютно в городе, но, сир, он прекрасен!

– Позже, – вежливо остановил я его. – Соберись и покажи свои манеры Шести Герцогств, мальчик. Так, как учила тебя Фоксглов.

Они оба посмотрели на меня озадаченно. Щенки. Едва ли больше, чем щенки. Я не имел возможности сделать предупреждение яснее, и заметил, что клинка не было ни у Ланта, и ни у Персиверанса. Никакого оружия, которое я мог бы увидеть. На моем теле были спрятаны два маленьких ножа. Я понадеялся, что обыскивать нас не станут.

Стража Рапскаля вошла после нас. Король Рейн шел впереди и уже говорил с королевой Малтой, а генерал Рапскаль стоял рядом, мрачно вышагивая взад-вперед. Я быстро осмотрел зал, отмечая все детали. По обеим сторонам комнаты шли ряды ненастоящих окон. Никакого выхода. Собралось не очень много народу. Я подсчитал, что здесь было меньше двадцати Элдерлингов и столько же людей, отмеченных драконами, но не обладающих красотой Элдерлингов. Слуга, который нас сопровождал, торопливо двигался по залу, собирая других слуг и выводя их прочь. Я повел свою небольшую группу к центру помещения. Малта уже сидела в высоком кресле на скромном помосте. Она одарила меня неуверенной, но полной надежды улыбкой. Справа от кресла Рейна, но не на помосте, сидел Ефрон в кресле попроще. Он нам улыбнулся. Среди наблюдавших закашлялся ребенок и громко заплакал. Я услышал, как отец пытается его успокоить. Все затихли, как только за нами с глухим стуком закрылись двери. Мы были здесь единственными людьми, все Элдерлинги выстроились у стен и внимательно рассматривали нас. Король Рейн поспешил занять свое место. Это было формальное приветствие от Кельсингры, и я, как человек, который видел множество королевских приемов, не нашел в нем ничего впечатляющего.

– Я не вижу, – тихим шепотом напомнила мне Янтарь. Ее рука, лежавшая на моей, слегка дрожала. Я подумал о том, что же она представляла? Орду стражников, готовых кинуть нас в камеру пыток? Я не мог бы с полной уверенностью сказать, что этого не случится. После ее слов Спарк начала торопливо шепотом описывать происходящее. Я мысленно поблагодарил ее.

На почтительном, как мне показалось, расстоянии от помоста я остановил нашу группу.

– Сейчас каждый покажет свои манеры, – сказал я тихо.

– Не слишком низко кланяйтесь. Вы принц, – напомнил мне Лант. Здравая мысль.

– Добро пожаловать в Кельсингру, – поприветствовал нас король Рейн. – Мой друзья и торговцы, перед нами стоят эмиссары из Шести Герцогств: принц Фитц Чивэл Видящий и лорд Лант. Их сопровождает леди Янтарь, которая некоторым из вас знакома, как друг, а некоторым, как человек с добрым именем. Вы помните, как ее отчисления поспособствовали восстановлению Бингтауна и переселению бывших рабов в Трехог. Принц Фитц Чивэл здесь не только как эмиссар, но и как целитель. Прошлой ночью он любезно поделился своими способностями, чтобы помочь моему сыну Ефрону. Все вы знаете, что Фрон сильно страдал из-за затрудненного дыхания. Сейчас же он может дышать, говорить и, более того, есть, пить и свободнее двигаться. За это мы с Малтой благодарим вас.

– И я! – с улыбкой вставил свое слово Ефрон. Его непочтительность вызвала взрыв смеха, и я вдруг понял, что происходящее больше было похоже на собрание купеческой гильдии, чем на королевский прием.

– Король Рейн, королева Малта, доброе утро, – начал я. – Мы здесь по вашему приглашению. Я был рад вчера оказать вам помощь. Мы надеемся, что Шесть Герцогств и Кельсингра смогут остаться торговыми партнерами и сохранить крепкую дружбу, – этого достаточно общего утверждения должно было хватить, чтобы не нарушить никаких договоров, которые были на уме у Дьютифула. – Чудеса вашего города поразили всех нас. Какой великолепный зал! Я вижу, что здесь присутствуют и другие Элдерлинги со своими детьми, – я улыбнулся и окинул взглядом зал. Стало интересно, может ли драконье чутье сказать Шуту, сколько именно их здесь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Странствия Шута»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Странствия Шута» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Странствия Шута»

Обсуждение, отзывы о книге «Странствия Шута» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x