— Тебе понравилось? — спросила Аманда, поправляя выбившуюся прядь. — Может быть, повторим? Я никогда раньше такого не ощущала. Было здорово.
Повторять Гарри не очень хотелось, он почувствовал сильную слабость.
— Извини, но скоро вернётся Норт, не хочу, чтобы нас застукали, — ответил он девушке.
Выпроводив Аманду, он решил принять ванну. Гарри мёрз и решил посильнее нагреть воду, в которой сидел.
С начала недели бытовые чары стали у него хорошо получатся, да и пёрышко взлетело. Но отчего–то не смог выдавить из себя ни капли магии. Он занервничал. Та «пустота» стала понятной — каким–то непостижимым для него образом Аманда забрала его силы. Гарри включил горячую воду, повернув кран.
* * *
Резкий стук в дверь заставил его вздрогнуть, и он понял, что уснул в воде. Тело сильно покраснело.
— Гарри! С тобой всё в порядке? — взволнованный голос Норта раздался совсем рядом, и он увидел чёрные глаза буквально в десяти сантиметрах от своего лица. — Дурак! Так свариться можно!
Его выдернули из воды и понесли. Гарри стало стыдно. Как он мог уснуть?
Норт принёс его в комнату и завернул в одеяло.
— Не уходи, — еле выговорил Гарри. Зубы выбивали мелкую дробь, ему снова стало ужасно холодно.
— Я нанёс на одеяло согревающие чары, — посмотрев ему в глаза, сказал Норт. — Скоро тебе станет тепло. Я лучше приготовлю тебе поесть и горячий шоколад.
— Не уходи, — вцепившись в мокрые рукава, повторил Гарри.
Ему было страшно, что Норт снова его бросит и станет холоден. Он плохо соображал, но не хотел снова остаться один с этой пустотой внутри.
— Мне надо переодеться, Гарри, — мягко сказали ему, погладив волосы. — Я скоро вернусь, хорошо?
— Ты же правда вернёшься? — прошептал он в полубреду. — Не бросай меня больше…
— Не брошу…
Одеяло было очень тёплым, и ему снова захотелось спать, но Гарри изо всех сил боролся с желаниями организма, потому что ждал. Он осознал, что сейчас единственное, чего боится, это то, что с Нортом всё не будет по–прежнему. Он не хотел становиться для него чужим. Гарри очень ценил то, что имел, и последние дни страдал от отношения «брата» и его закрытости перед ним. Он не боялся ни смерти, ни боли, ни безвестности, ни издевательств. Страшило Героя только одиночество.
Норт вернулся переодетый в домашние штаны и футболку, в одной руке он держал кружку с чем–то дымящимся, в другой — знакомые пузырьки с зельями.
— Не спишь? — немного удивлённо прозвучал вопрос. Затем, помогая ему присесть, в него влили восстанавливающие зелья и дали запить их горячим шоколадом. В животе у Гарри словно свернулась большая и тёплая кошка, грея изнутри.
— Останься, пожалуйста… — дико смущаясь, прошептал он, внезапно осознав, что лежит под одеялом совершенно голым.
Конечно, он был завёрнут, как гусеница, и Норт уже имел возможность лицезреть его обнажённое худое тело, когда тащил из ванной, но лёгкое стеснение собственной наготы присутствовало.
Норт одарил его долгим нечитаемым взглядом и, кивнув, устроился на краю кровати. Гарри отчего–то казалось, что ему надо срочно обнять «брата», но он не посмел и пошевелиться, чтобы не вспугнуть этого ощущения покоя и радости. А ещё его «пустота» стала потихоньку наполняться. Очень медленно, но это приносило облегчение, что его состояние беспомощности не останется прежним.
— Я… не знаю, как так вышло, — тихо сказал он. Ему показалось очень важным оправдаться перед «братом».
— Ты занимался сексом с магглой, — ровно сказал Норт. Но Гарри показалось, что тот еле сдерживает гнев. — Ты был неподготовлен к этому… Нельзя было этого делать в твоём состоянии магического истощения. Во время… секса… волшебники обмениваются энергией друг с другом. Магией. Этот… Кхм… Процесс тоже следует контролировать. Ты отдал ей весь свой запас, не получив ничего взамен. И чуть… В общем, волшебники обмениваются энергией… Поэтому слабые пытаются заполучить более сильных, чтобы увеличить свой магический потенциал, но лучше всего когда магический потенциал одинаковый, тогда можно получить… Намного больше удовольствия и сил.
— Значит, когда ты меня поцеловал, ты пытался поделиться со мной своей магией?! — воскликнул Гарри.
Под действием зелья он почувствовал себя намного лучше и начал соображать быстрее.
— А у меня с понедельника стали получаться простые бытовые чары…
— Какая разница? — Норт отвёл взгляд. — В любом случае, тебя больше привлекают женщины и совершенно не интересуют мужчины.
Читать дальше