— Целая индустрия, — объяснил Уайти. — Здесь выпускают большую часть развлекательных программ для англоговорящих каналов.
Проходя через двери, Дар испытал такое чувство, что каждого входящего сюда регистрирует компьютер — вес, рост, телосложение и цвет волос, абсолютно все — и сравнивает все это с описаниями всех преступников, находящихся в розыске. Он чуть было не развернулся и не побежал угонять первый попа вшивея космический корабль.
Они вошли в фойе. Ковер, в котором утопали ноги; великолепное убранство и… трое охранников в униформах, два человекоподобных робота и пять камер, каждая из которых, казалось, смотрела именно на нега Он остановился, как вкопанный, сглотнув, — сердце ушло в пятки. Но Уайти невозмутимо прошел вперед с видом завзятого плутократа.
— Чем могу служить? — необычайно вежливо спросил главный охранник.
— Передайте мистеру Строганоффу, что его хочет видеть мистер Тамбурин.
— Вам назна… — начал охранник по привычке, но одернул себя:
— Разумеется, мистер Тамбурин. — Он развернулся и пробубнил что-то в переговорное устройство, подождал, заговорил снова. Из устройства раздался радостный вопль. Охранник выслушал, кивнул и повернулся к Уайти. — Он будет здесь через несколько минут, мистер Тамбурин. Извините за задержку, но…
— Ну конечно. — Уайти улыбнулся. — Он же не знал, что я приеду. Да, в общем, я и сам не знал. Старые друзья, видите ли…
— Ну, как же. — Охранник оказался неплохим вруном. — Если вы пройдете в фойе, мистер Тамбурин…
Уайти ответил грациозным кивком и бросил своей компании — Пойдем, дети мои. — Он развернулся и направился к обширной двери.
Дар ощутил, как ощетинилась Сэм, когда они последовали за ним. Роботы открыли дверь, чуть поклонившись, когда Уайти проходил мимо. Минуя их, Дар чувствовал, что они нисколько не бдят, не заглядывают с подозрением в глаза, как можно было ожидать. Похоже, Уайти в этом обществе ценится очень высоко.
Они ступили в мир изнеженной роскоши — паркетные стены с непостижимо огромными картинами, которые как бы кричали: "ИСКУССТВО!"; кресла, которые так и зазывали утонуть в них; ковер, такой пушистый, что по нему трудно было ходить; и наконец, одетая со вкусом хозяйка, склонившаяся при их появлении и промурлыкавшая: "Желаете освежиться, господа?"
Месяц назад Дар сгреб бы ее и продемонстрировал самую дикую из сцен животных удовольствий, известную когда-либо (да, так бы и было на самом деле). Но в присутствии Лоны эта женщина его не интересовала. — Что-нибудь выпить, не очень крепкое, благодарю.
Когда она протянула ему напиток, он сделал маленький глоток… и почувствовал, как… эйфория-экстаз-экзальтация-нирвана потоком из нутра заполняет мозг. Он опешил, потом кашлянул в кулак и снова прильнул Губами к напитку. Ему доводилось испытать на себе воздействие трубочек опиума на Волмаре, во время пожаров в прериях — он вспомнил то угнетенное состояние, в котором находился.
Потом вдруг появился человек среднего роста, сразу видно, сильнейшая личность. — Тамбурин! Старый негодяй! Вернулся!
Уайти встал как раз вовремя — его чуть не сшиб с ног взрывоопасный энтузиазм. Он остался на ногах лишь потому, что Строганофф схватил его в свои медвежьи объятья. В ушах всех их раздался его оглушительный раскатистый смех.
Строганофф выпустил Уайти из объятий и схватил его за руку, улыбаясь во весь рот. — Дай мне рассмотреть тебя, негодяй ты этакий!.. Десять лет, а у него ни морщинки не прибавилось! Старина!
— Ну, в последний раз, когда мы виделись, я и так был уже достаточно стар. — Уайти похлопал Строганоффа по плечу. — Такой же крепыш, как и прежде, а? Ты неплохо выглядишь, Дейвид!
— С тех пор, как мне вставили этот новый желудок, — нет! Но позволь мне поприветствовать твоих спутников. Рад вас видеть, друзья. Меня зовут Дейвид Строганофф. Представь своих друзей, Уайти.
— О, это Фулва Вулпес. — Уайти протянул руку в сторону Лоны, чьи глаза удивленно посмотрели на него. — Мой помощник и главный редактор.
— Интересно. — Строганофф протянул Лоне руку. — Вы, должно быть, неплохо разбираетесь в компьютерах.
На этот раз Лона удивилась по-настоящему. Она взглянула на Уайти. Строганофф усмехнулся. — А это что за чаровница?
Сэм ответила на комплимент скромной улыбкой, что еще больше очаровало Строганоффа. — Убеждаюсь, что комплимент ничто по сравнению с тем, чего вы заслуживаете. Поверьте мне… Кто это, Тод… твой импресарио?
— Если вдруг приносят бюрократический пакет, перевязанный красной лентой, я ее разрезаю, — сказала Сэм.
Читать дальше