Кристофер Сташефф - Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]

Здесь есть возможность читать онлайн «Кристофер Сташефф - Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Кишинев, Год выпуска: 1993, ISBN: 1993, Издательство: ЭЯ, Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Без издательской аннотации. Три первых романа из знаменитого «Чародейского цикла» Кристофера Сташеффа.

Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ты думаешь, он тоже будет в Высокой Пещере? — спросил Род.

— Не сомневаюсь, — заверил его Йорик. — Вы не видели это чудище, милорд. Уверен на все сто, что при одном его виде вам станет дурно.

— Что ж, согласен с твоим планом.

— Я тоже, — сказал Туан и посмотрел на жену и советника. — А вы?

Они дружно кивнули в ответ.

— Тогда решено. — Туан хлопнул в ладоши. — Я тотчас отдам распоряжение, господин Йорик, чтобы наши моряки доставили тебя и твоих приятелей в лесные дебри, южнее вашей деревни. Когда все будет готово, к вам прибудет волшебник и сообщит о дне и часе нашего наступления.

— Отлично! — Йорик облегченно вздохнул; потом он помрачнел. — Но минуточку. Как ваш волшебник найдет нас?

— Каждый вечер на протяжении нескольких часов смотрите в огонь и пытайтесь ни о чем не думать, — объяснил Род, — или думайте о чем-нибудь абстрактном… потом раздастся хлопок или что-то вроде этого. Тогда в ваших мыслях появится волшебник.

Йорик удивленно посмотрел на него.

— Вы хотите сказать, что ваши телепаты могут читать наши мысли?

— Вроде этого, — ответил Род. — По крайней мере, они смогут выяснить, где вы находитесь.

— Хорошо. — Йорик улыбнулся. — Тогда неудивительно, что вам удалось узнать, где собираются высадиться вражеские войска.

— Да, после первой схватки. — Род улыбнулся. — Конечно, мы не понимаем вашего языка.

— И то ладно. — Йорик поднял вверх указательный палец. — Уверен, что не думаю по-английски.

Род был на этот счет другого мнения, но промолчал.

— Если вы не возражаете, — Йорик повернулся к королю и королеве, — я вас покину, Ваши Величества. — Он поклонился. — Пойду сообщу своим ребятам, что пора отправляться.

— Хорошо, — произнес Туан официальным тоном. — Не забудь сказать своим людям, что они могут доверять нам так же, как мы доверяем им.

Йорик задержался у двери и оглянулся, приподняв бровь.

— Вы уверены в этом?

Туан решительно тряхнул головой.

— Мне кажется, вы сказали больше, чем думаете. — Лицо Йорика расплылось в улыбке. — С Богом, Ваши Величества! — Он снова поклонился и открыл дверь; стража проводила его.

Катарина первой вздохнула облегченно.

— Уф! Дело сделано. — Она пристально посмотрела на мужа. — Каким образом мы узнаем до битвы, насколько честна наша сделка?

— Ну, я был с ним не совсем искренним, — заметил Род. Он шагнул к стене и приподнял край гобелена. — Как ты считаешь, дорогая? Мы можем доверять ему?

Гвен кивнула и вышла из своего укрытия.

— Да, мой господин. В его мыслях не было ни намека на ложь.

— Он думал по-английски, — объяснил Род изумленным королю и королеве. — Ему пришлось, потому что он разговаривал с нами.

— Так вот что ты имел в виду, говоря о возможном подслушивании! — Лицо Туана расплылось в улыбке.

— Ну, не совсем, хотя думал о Гвен, когда говорил это.

— А разве не мог он думать на своем родном языке и скрывать эти мысли под тем, что он говорил нам? — спросила Катарина.

Гвен одобрительно посмотрела на нее. Род согласился с ней: хотя Катарина и злилась, если при ней упоминали о ее собственных способностях, она явно делала успехи в их применении, ведь пришла же ей мысль о сокрытии мыслей.

— Может быть, Ваше Величество, — согласилась Гвен. — Да, за мыслями на его собственном языке могут также скрываться те основные мысли, что дают толчок словам, но оставаясь при этом бессловесными. Это просто вспышки идей без какой-либо оболочки. Но даже там я не обнаружила ни намека на обман.

— Но прежде чем отправиться в плаванье, попросим Тоби проверить его лагерь чтобы знать наверняка, — добавил Род. — Он достаточно хорошо обучен колдовскому ремеслу, чтобы суметь пробраться сквозь камуфляж поверхностных мыслей, если таковой существует.

Дверь отворилась, и вошел страж со словами: „Сэр Мэрис просит аудиенции, Ваши Величества.“

— Да, конечно, проси! — Туан посмотрел на дверь. — Может быть, он явился с сообщением от наших часовых, которым поручено удостовериться в том, что варвары не повернули обратно и не приготовили нам очередной сюрприз. Проси!

Страж посторонился и пропустил сенешаля в комнату. Старый рыцарь зашел, прихрамывая и опираясь на свой жезл. Он улыбался во весь рот.

— Добро пожаловать, сэр Мэрис! — воскликнул Туан. — Какие новости?

— Все получилось так, как вы и предполагали, Ваше Величество. — Сэр Мэрис остановился напротив Туана и слегка поклонился, потом выпрямился и по-волчьи оскалился. — Три корабля свернули и вошли в небольшую речку, впадающую в Флер.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Кристофер Сташеф
libcat.ru: книга без обложки
Кристофер Сташеф
Кристофер Сташеф - Чародей поневоле
Кристофер Сташеф
Кристофер Сташефф - Чародей поневоле
Кристофер Сташефф
Кристофер Сташефф - Чародей как еретик
Кристофер Сташефф
Кристофер Сташефф - Чародей безумный
Кристофер Сташефф
Отзывы о книге «Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]»

Обсуждение, отзывы о книге «Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x