— Им дали отпор? — В глазах Туана сверкнули огоньки.
— Да, Ваше Величество! Наши лучники обстреляли их корабли огненными стрелами, а остальные солдаты натянули через реку мощные цепи. Когда они натолкнулись на них и поняли, что не могут плыть дальше, они попытались сойти на берег; но наши люди встретили их стеной копий. Они развернулись и уплыли. — Он повернулся к Роду. — Приношу вам свою благодарность, господин волшебник, за вашу неоценимую помощь в этом деле!
Род удивленно уставился на него, но Гвен успела схватить его за руку. Сэр Мэрис снова обратился к королю:
— Он поспевал всюду: сначала на одном берегу реки, потом на противоположном, был то среди лучников, то среди других солдат, призывая их дать врагу настоящий отпор. Нет, теперь они ни за что не поверят, что потерпят поражение.
Гвен перевела взгляд с Рода на сэра Мэриса, а Род не мог и слова вымолвить от потрясения.
— Да, кстати, — спросил старый рыцарь, почему тогда командование было передано мне? Если господин волшебник находился там, то зачем я потребовался? Пусть он и командовал бы! — Мэрис насупился.
— Но, — возразил Туан, поворачиваясь к Роду, — ты ведь находился здесь, в Раннимеде, с нами, в то время, когда проводилась вся эта операция!
— Мне тоже так казалось, — прохрипел Род.
— Мой господин, не все из того, что происходит здесь, невозможно, — произнесла Гвен.
— Да, конечно. Возьми себя, к примеру… невероятно, чтобы на свете был кто-то прекраснее, чем ты. Но ведь ты не только существуешь на самом деле, но и любишь такого, как я… а это совсем уж невероятно.
— Ты всегда недооценивал себя, Род Гэллоуглас, — Гвен ослепительно улыбнулась, — и переоценивал меня… знаешь, холодный мир стал для меня теплым.
Против такого взгляда на вещи он не мог устоять и стал притягивать ее к себе, ближе и ближе, пока его губы не нашли губы Гвен… Но тут Род вспомнил, что находится на палубе корабля. Вполне вероятно, что команда подсматривает. Он бы, конечно, мог послать их ко всем чертям, но вспомнил о своем положении и разжал губы. — Давненько мы не целовались так!
— Да, мой Господин. — Гвен смотрела на него сияющими Глазами.
— А я-то думал, что неандертальцы используют Дурной Глаз! — Род вздохнул полной грудью, и, взяв ее под руку, он пошел по палубе. — А теперь давай наслаждаться морским ветром и соленым воздухом. Будем считать, что совершаем морской круиз, который мы с тобой заслужили.
— Как скажешь, мой господин, — промурлыкала она.
— Только не перепутай меня с моим двойником, — предупредил ее Род.
Гвен решительно тряхнула головой.
— Этого не случится на расстоянии меньшем, чем сто футов.
— Ну, надеюсь… но некоторые уже ошибались.
— Да, но разве знают они тебя так, как я? — проворковала Гвен. — Если они и видели тебя раньше, то мельком и издали.
— Да, но есть еще один… — Род остановился рядом с монахом, облаченным в коричневую рясу, который сидел на палубе, скрестив ноги. Он держал в левой руке чернильницу, а правой старательно писал что-то в огромной книге с пергаментными листами. — Приветствую тебя, отец Чиллди!
Монах поднял глаза. Потом по его лицу пробежала радостная улыбка.
— Какая встреча, господин волшебник! Я так надеялся встретить вас здесь!
— А Где мне еще быть? — Пожал плечами Род. — Это королевский корабль. А вы-то каким образом очутились здесь, святой отец?
— Не забывайте, я — священник, — ответил монах, — и по возможности должен находиться рядом с королем и его советниками. Стараюсь не упустить ни малейшей детали, описывая события этой войны в своих летописях.
— Ну, а как обстоят дела с вашими летописями? Многое уже успели записать?
— Как же, ведь я начал заниматься ими четыре года назад, когда умер старый король, записывал все, что видел или слышал. Свои занятия летописями я продолжил во время правления Катарины, потом во время правления наших дорогих короля и королевы. — Он поклонился им. — К моему великому удовольствию, сейчас мне довелось попасть в самую гущу событий. Мои записи должны быть точны, чтобы еще не рожденные поколения через сотни лет смогли узнать всю правду о нашем доблестном народе, который вершит такие деяния.
— Очень благородная цель, — заметил Род, однако без должного, возможно, уважения, которого она заслуживала. — Вы уверены, что все записываете точно, не так ли?
— Ну, как же иначе! О каждом событии я расспрашиваю по нескольку очевидцев, и поверьте, докапываюсь до самой сути. Для большей убедительности скажу, что записываю только то, что вижу сам.
Читать дальше