- Нахватался манер! - она снова бросила на перевязь взор, полный отвращения, - Чего напялил эту дрянь? Думаешь, красивше станешь, деревяшка?
- Ты знаешь, для чего она нужна, - спокойно ответил Лихард, - Думаю, на всём свете только тебе известно, как действует Лунница. На самом деле.
- Мавки знают, - Яга скривилась в отвратительной гримасе, - Они мастерили, они и знают.
Мерзко захихикав себе под нос, она со скрипом нагнулась, пошарив где-то под сундуком, и достала черную, длинную курительную трубку.
- Поэтому ты извела всех Мавок в своём лесу?
- Эти хохотухи бессловесные... - Яга снова скривила и так скособоченную физиономию, - Не стали бы тебе помогать.
"Мудрость Мавок не в словах", - хотел ответить Лихард, но не рискуя ещё больше разозлить ведьму, нахмурился.
- Я чувствую, - мрачно проговорил он, - Несмотря на то, что ношу оберег...
- Я знаю, что ты чувствуешь! - грубо перебила его старуха. Смела ладонью сухие коричневые листья со стола и корявым пальцем набила чубук.
- Это было бы полбеды, - настойчиво продолжил Леший, - Она чувствует то же самое.
Яга голыми пальцами выковыряла из печи уголёк и разожгла трубку, пристально разглядывая сына. А Лихард внезапно вспомнил, что какой бы старой не выглядела мать, она ровесница Властелины.
- Мои условия ты знаешь, - старуха уселась в некое подобие разваленной качалки возле печи и глубоко затянулась. Воздух наполнился смрадным и едким дымом, - Три задания. Выполнишь, и я расскажу тебе то, что ты хочешь. Но не надейся, что буду к тебе снисходительной...
Приступ омерзительного кашля сотряс старуху. В Лихарда полетели капли слюны и вонючей слизи, однако он даже не вздрогнул.
- ... потому что ты, якобы, мой сын, - проскрежетала она, уняв кашель, - Наоборот. Не выношу Леших!
Снова затянувшись, она блаженно закрыла глаза, будто в предвкушении сладкой мести:
- Для начала сними эту дрянь! - Баба Яга размазала слюни рукавом по лицу и кивнула на оберег, - Здесь она тебе не понадобится.
- Не могу, - произнёс Лихард, почти умоляя. Этого он боялся больше всего, - Когда я снимаю его...
- ... не можешь контролировать себя? - мерзко закхекав, Яга понимающе кивнула, наслаждаясь его мольбой, - Боишься, что она позовёт?
- Боюсь ей навредить, - глухо ответил Лихард, глядя прямо в ядовито-желтые глаза матери.
- Здесь ты её не услышишь, - оскалила Яга зеленые зубы и откинулась на спинку качалки, - Слишком далеко!
Драный подол её лохмотьев разошелся, и взгляду Лихарда предстало не покрытое плотью костяное колено.
- Это непременное условие, - не пытаясь прикрыться, заявила ведьма, - Не снимешь оберег - скатертью дорога!
Лихард раздумывал мгновение, затем снял Лунницу и протянул Ядвиге.
- Вот и ладненько, - старуха грязной рукой скомкала пояс и засунула куда-то внутрь своих лохмотьев, - Завтра утром начнём. Если захочешь. А сейчас ступай на лавку - спать. Недосуг мне с тобой болтать - меня дела ждут.
С этими словами Баба Яга выкорчевала из-за печи ступу. С неожиданной ловкостью запрыгнув в неё, она с шумом и свистом вылетела через печную трубу в ночь.
____________________________________________________________________________
Очелье - исконно славянский атрибут для волос, является элементом украшения и в зависимости от орнамента имеет определённое обережное значение.
Имеется в виду цитата Джона Бойтона Пристли.
Восколейство - гадание с помощью воска.
Кика - древнерусский женский головной убор. Корона, украшенная жемчугом, бисером и другими драгоценными камнями.
Александр Роу - советский кинорежиссёр, автор фильмов-сказок "Морозко", "Варвара-краса - длинная коса", и других.
Навершник - парадная женская одежда - широкая и длинная туника с короткими рукавами.
Шушпан - верхняя женская одежда - широкая длинная рубаха, свободный кафтан или сарафан.
Лунница - непременный женский оберег из серебра или бронзы, реже золота, в виде полумесяца, обращенного рогами вниз.
Цитата из рукописного волховника
Кацавейка - женская одежда - распашная кофта, подбитая или отороченная мехом.
Закрутка - инструмент Черной Магии. Причудливым образом скрученные перья, нитки, кудель, подкладываемые в перины, подушки, одежду. Специальным образом заговоренные Закрутки, при длительном нахождении рядом с человеком, вызывают различные заболевания, вплоть до смерти.
Батл (англ. battle - бой, поединок) - танцевальное сражение для выявления сильнейшего из участников.
Цитата из комедии А.С. Грибоедова "Горе от ума".
Вальс Цветов из балета П.И.Чайковского "Щелкунчик".
Читать дальше