• Пожаловаться

Александр Курников: Холодное лето

Здесь есть возможность читать онлайн «Александр Курников: Холодное лето» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 2016, ISBN: 9785447499341, издательство: Издательские решения, категория: Фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Холодное лето: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Холодное лето»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Александр Курников: другие книги автора


Кто написал Холодное лето? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Холодное лето — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Холодное лето», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

До избушки Сандэра Росс добрался на третьи сутки к полуночи. Ни лошадей, ни собак, ни какой другой скотины лесник не держал, но всё равно своих лошадей Росс оставил подальше от дома и подбирался к нему впотьмах с большой осторожностью. С полчаса он сидел на дереве, стоящим у опушки поляны, и разглядывал двор и дом Сандэра. За всё это время ни по двору никто не прошёлся, ни в доме свет не зажгли. Наконец сидеть и смотреть надоело, и Росс стал спускаться. Где-то на середине пути в зад младшего Ханди что-то кольнуло, Росс перехватился руками и посмотрел вниз. Под деревом была такая темень, что даже земли не было видно, но вот странность, ни сучков, ни чего-нибудь колющего по близости не было. Росс с подозрением оглядел дерево на котором висел и ничего не приглядев, продолжил спуск. Как только он повернулся, и перехватил сук, его снова что-то кольнуло, да так сильно, что он чуть не сорвался.

— Да что за твою мать!? Какая падла тут шутки шутит?! — Шёпотом взревел Росс.

— Росс!? — Донеслось откуда-то снизу.

— Я! А ты кто!?

— А чего ты там делаешь?

— Я!? Спускаюсь!

— А, ну…, добро пожаловать. — Росс спрыгнул и оказался нос к носу с Сандэром.

Сандэр был одного роста с Россом, то есть среднего, но чуть не втрое шире в плечах и объёме груди далеко не хилого Ханди. Лицом же он разительно отличался от любого жителя королевства Таваско. Большой крючковатый нос, кустистые брови, смуглый цвет кожи, и чёрные как антрацит глаза. Помимо этого Сандэр заплетал косу, достающую ему до широченной поясницы, и в три косицы заплетал бороду. Одет он был, как и все лесники, куртка, штаны, мягкие сапоги, вот только на голове носил стальной шлем изысканной работы с небольшими рожками.

— Ты чего творишь!? — Возмутился Росс и снова почему-то шёпотом.

— А чё я?! — Тоже шёпотом ответил Сандэр.

— Что за шутки господин лесник?! — Сказать, что младший Ханди обиделся, значит, ничего не сказать.

— Да какие шутки господин Ханди!? Шастают тут неизвестно кто!

— Это я-то незнамо кто?!

— Да не ты! Вчера вот три охламона все в железе да при мечах тут крутились!

— Что за люди? — Насторожился Росс, припоминая трёх всадников встреченных им по пути.

— Да кто их знает. — Сандэр шагнул к дереву и подобрал здоровенную секиру, ясеневое древко которой толщенною в руку подростка, было оплетено полосками металла. — Когда они приехали сюда, я в обходе был. Засёк их только когда они отсюда ехать навострились. Нахаозили тут мне, в дом пытались войти, тока не по их умишку задачка оказалась. Ха — ха.

— А что им надо было?

— А бес их знает. Я с ними в переговоры не вступал. Уехали и ладно. Ты-то каким ветром тут?

— Я… — Росс осёкся. — Наш дом сожгли люди некоего Хельмута Невежи, наёмника, и перебили всех, кто там был. Моя сестра Эли считает, что их нанял баронет Даго. Ему под зарез наши орхусы понадобились. Так что, ни отца, ни брата, ни дома.

Сандэр выкатил глаза и открыл рот.

— Да как же так-то, а? Куда же этот старый пень смотрел? — Лесник выглядел поражённым.

— Ты о ком?

— О Хэнке!

— Да… — Росс махнул рукой. — Он то что, они тихо подошли, сняли часового, подпёрли двери и ставни, обложили всё сеном и подожгли. Служанка всё видела. Ещё она сказала, что Хэнк объятый пламенем вырвался из дома и пытался рубиться, но его свалили стрелами.

— Эх — ма. — Сандэр замотал головой. — Как же так? Говорил я Пратчу, осторожней, слишком неспокойно вокруг. Людишки непонятные мелькают окрест, а он только отмахивается. Кто, мол, нас с Хэнком тронет? Нашлись такие, тронули. Ладно, айда в дом.

Подойдя к низкой массивной двери Сандэр наклонившись что-то шепнул повернул ручку и пропустил Росс вперёд. Войдя в тёмные сени, Ханди тут же наткнулся на лавку и свалил какую-то кадку.

— Аккуратнее младший, гляди под ноги.

— Да тут не видать ничего.

— Всё тут видать. Еже ли смотреть. — Привычно проворчал Сандэр. — Проходи в дом, сейчас лампу зажгу, так и чего не видно узришь.

В кухне слева от входа была сложена небольшая печь, на которой горкой стояли горшочки. Справа, у оконца, в которое и ребёнок не пролезет, стояли стол табурет и лавка. На дальней от входа стене висел шкафчик под которым расположился здоровенный ларь, а рядом с ларём была дверь в переднюю комнату.

— Присаживайся, сейчас горяченького похлебаем. — И полез куда-то за печь. — Что таперь с землёй вашей будет? — Он выволок горшок с горячим тушёным мясом, какими-то кореньями и травками, бросил на стол пару ложек.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Холодное лето»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Холодное лето» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Осип Мандельштам
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Федор Раззаков
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Александр Курников
Александр Курников: Дождливая осень
Дождливая осень
Александр Курников
Александр Курников: Порча. Дилогия
Порча. Дилогия
Александр Курников
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Эдгар Дубровский
Отзывы о книге «Холодное лето»

Обсуждение, отзывы о книге «Холодное лето» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.