– Никогда не думал, что ты из тех, кто станет заправлять таверной, Генри, – сказал Шип. – Изувеченной рукой он почёсывал вокруг глазной повязки. – И не думал, что ты знаешь, как это делается.
– Блядь, Шип, я никакого понятия не имею, как заправлять заведеньем. Просто даю Джозефу ошиваться тут с напыщенным видом, словно чё-то понимаю. – Они оба посмеялись. Андерс поднял глаза на весёлые звуки, немного поводил кружкой и снова положил голову на стол.
– Так Шип, у тя план-то есть? – спросила она его.
– Слегка намахнуть разве на план не похоже?
– По-моему, ты легко можешь надраться в говно не хуже Андерса.
Шип улыбнулся, по крайней мере Генри решила, что это улыбка, и по правде говоря, она казалась немного грустной.
– Я уже не пью, как раньше, Генри. Но коль у тя найдётся пара монет взаймы, я б почистился, да одежонку нормальную прикупил, а после нашёл бы работу.
– Ага, – Генри снова по-волчьи ухмыльнулась. – Одно условие. Возьмёшь Андерса и приоденешь.
Шип громко застонал, но всё равно согласился.
По правде говоря, Андерс отлично приоделся. Смыв грязь, пот и старую выпивку и надев нормальную одежду, он стал выглядеть почти как настоящий член чистокровного семейства. Он убрал тёмные волосы в длинный хвост, сбрил щетину, открыв сильный подбородок и высокие скулы, и подобрал себе простой комплект кожаной одежды для верховой езды и старый, потёртый зелёный плащ. Ещё он настоял на покупке старой рапиры, которую подвесил в ножнах у правого бедра. Бетрим спросил, что сталось с его предыдущим мечом, но Андерс настаивал, что понятия не имел – просто проснулся как-то утром, а его уже не было. Скорее всего, проснулся он в канаве, а меч украли.
Сам Бетрим помылся, побрился налысо – теперь, когда волос было мало, они только досаждали. Потом купил себе лёгкую подбитую кожаную куртку и тяжёлый бурый плащ. Что хорошо в большом плаще – всегда много мест, куда можно спрятать ножи. Чёрный Шип давно решил, что раз не знаешь, когда придётся кого-то хорошенько пырнуть, то лучше всегда носить с собой достаточно острых предметов, чтобы хватило пырнуть всех вокруг. Ещё он видел на рынке причудливую повязку на глаз – чёрный кружок кожи с красным камнем в центре, который выглядел, словно блестящий демонический глаз. Конечно, Бетрим из первых рук знал, что глаза у демонов жёлтые, и яркие, как пламя, но большинство людей этого не знали. После жаркого спора, во время которого Андерс использовал множество непонятных слов вроде "вычурный" и "зловещий", Бетрим уступил, хотя и зыркнул хорошенько своим глазом на чистокровного пьяницу.
На самом деле сейчас Андерс, идущий рядом, давал Бетриму то, чего у него раньше никогда не было – некую респектабельность. Чёрный Шип, может, и был больше года в команде с Шустрым, но в том явно была видна ублюдочная кровь. Андерс же её хорошо скрывал – выглядел почти так, словно он принадлежит чистокровному семейству, ну, если не обращать внимания на резкий запах алкоголя и пьяную походку.
– Думаю, коль ты будешь рядом, то эт откроет несколько новых дверей, – сказал Бетрим, покосившись на Андерса.
– Предполагаю, вы ссылаетесь на мою родословную, мистер Шип? – сказал Андерс. Его язык заплетался едва заметно, что производило впечатление, с учётом количества выпивки, которое он принял с утра.
– Твою… э-э… родосл… точно. Да.
– Вы предлагаете мне работу? – спросил Андерс.
– Работу?
– В вашей команде.
– Какой команде?
– Я согласен. – Андерс улыбнулся Бетриму. – Босс.
– Погоди, – Бетрим не понял, что сейчас произошло, но знал, что не хотел быть во главе никакой команды. Те, кто следовали за Чёрным Шипом, обычно кончали на том свете. – Это не команда. У меня нету команды. Просто… нужна работёнка, а если ты будешь рядом, эт может открыть некоторые двери. Ну, у тя ж вроде кровь и всё такое.
– Точно. Как скажете. Просто знайте, что я готов к работе, босс.
– Прекрати. И не называй меня боссом, – недовольно проворчал Бетрим. Андерсу со всеми его словечками всё только усложнял.
– Простите. Я готов к работе, ЧШ.
– Че… Шэ? Чё?
– Это акроним… вашего имени. Ваши инициалы.
– Откуда ты знаешь мои инициалы?
Андерс выглядел озадаченно.
– Чёрный Шип… Ч.Ш.
– А-а. Точно. – Бетрим не привык общаться с образованными людьми. У него появилось отчётливое ощущение, что Андерс долго не протянет.
Бетрим протолкнулся в дверь Собачьего Смеха. Некоторое время его глаза привыкали к мраку внутри. Андерс проскользнул мимо неподвижного Чёрного Шипа и быстро прошёл к бару. Генри сидела за центральным столом в зале, задрав ноги на стол и ковыряясь в тарелке с беконом и свежим хлебом. Она посмотрела на Бетрима со странным выражением на лице. Шип точно не знал, что это за выражение, и что оно значит, но ясно было, что счастливым его не назовёшь.
Читать дальше